Номер части:
Журнал
ISSN: 2411-6467 (Print)
ISSN: 2413-9335 (Online)
Статьи, опубликованные в журнале, представляется читателям на условиях свободной лицензии CC BY-ND

ПРОБЛЕМА ВАРИАТИВНОСТИ ТЕРМИНОВ В МЕДИКО-БИОЛОГИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)



Науки и перечень статей вошедших в журнал:
DOI:
Дата публикации статьи в журнале:
Название журнала: Евразийский Союз Ученых — публикация научных статей в ежемесячном научном журнале, Выпуск: , Том: , Страницы в выпуске: -
Данные для цитирования: . ПРОБЛЕМА ВАРИАТИВНОСТИ ТЕРМИНОВ В МЕДИКО-БИОЛОГИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА) // Евразийский Союз Ученых — публикация научных статей в ежемесячном научном журнале. Филологические науки. ; ():-.

Об актуальности этого вопроса свидетельствует конференция 1982 года, посвящённая вариантности языковых значений. В.М. Лейчик указывает, что “вариабельность является всеобщим свойством множеств однородных объектов, заключающимся в том, что объекты, входящие в множества, отличаются друг от друга отдельными признаками или функциями при сохранении тождества сущности (существование признаков инварианта данных объектов “)[7, с. 140].

Вопрос о форме представления термина в научной литературе получил неодинаковое освещение. Наряду с лексико-семантическим и грамматическим варьированием отмечается фонетическое варьирование [1], орфографическое варьирование [6, с.102], словообразовательное варьирование [10].Применительно к английскому языку указывается на мотивированное варьирование языковых средств [4, с.16].Изучение английских  медико-биологической терминологии показывает, что в ней широко представлены все виды варьирования.

Грамматическое варьирование представлено в двух видах: морфологическом и синтаксическом. Морфологическое варьирование характеризуется варьированием аффиксов:-ing –ion (vaccinating –vacccination), -ing-ant (fulminating-fulminant), -ive-ious (infective- infectious), -al-ic (pleural –pleuritic), -ity-ness (infectivity – infectiousness). Широко представлено варьирование английских и греко-латинских аффиксов (hypoxemia- hypoxia,neonatal – neonatorum;hyperinflation – overinflation).

Для английской медико-биологической терминологии характерно  наличие значительного числа терминов греко-латинского происхождения. Многие иноязычные слова подвергаются процессу ассимиляции в соответствии с нормами английского языка. Нередко наблюдаются случаи параллельного употребления терминов с окончаниями, присущими неассимилированным словам и вариантов этих терминов с окончаниями, образованным по нормам словоизменения английского языка, например: bacillas –bacilli, focuses-foci, serums- sera.В некоторых случаях слова латинского происхождения с формой множественного числа употребляются по нормам английской грамматики в единственном числе. Например, слово dataданныес точки зрения латинского языка является существительным множественного числа (форма единственного числа datum). В английских текстах оно употреблялось в единственном числе: …therewasadequatedataonthetiming.

Синтаксическое варьирование терминов представлено в английских медицико-биологических текстах тремя группами синонимических соответствий : “слово – словосочетание”(vaccinee–vaccinatedperson), ” словосочетание – словосочетание”(virusvaccine–viral),”полная форма термина – краткая форма термина”(redbloodcells –redcells). Последний тип синонимического соответствия получил широкое распространение в современных терминологиях [3, с. 56].Отдельную группу составляет синонимическое соответствие “словосочетание- словосочетание ” с практически идентичным лексическим наполнением, но с различным позиционным оформлением: rubellaattenuatedvirusvaccine -attenuatedrubellavirusvaccine.

В английских медико-биологических текстах можно выделить краткие варианты терминов, усеченные формы и аббревиатуры. Из языковых способов образования кратких форм термина отмечается лексическое сокращение, сокращение путём словосложения и сокращение средствами символики.

Лексическое сокращение осуществляется двумя главными способами:    1 путём опущения слова в словосочетании (whitebloodcells – whitecells)       2 путём замены словосочетания одним из его компонентов (examinedpatient– examinee). Отмечается также субстантивация прилагательных и причастий играющая важную роль в образовании кратких терминов (thesickperson  – thesick). Сокращение путём словосложения широко представлено в медико-биологических текстах (serologicaldiagnosis–serodiagnosis). Сокращения средствами символики также были отмечены в исследуемых текстах. Однако этот тип сокращений представлен в английской медико-биологической терминологии единичными случаями, например:A –angstrom(ангстрем– единица длины волны электромагнитного излучения ;Cdegreeградус).

Значительное место в английской медико-биологической терминологии занимает аббревиатура. По мнению А.С. Герда, “ наряду с полными, пусть даже общепринятыми формами терминов вполне допустимы и их сокращённые, сжатые варианты”[ 2, с. 188].По оценкам специалистов, в английском языке сокращения насчитывают до 15-16 тысяч единиц лексического состава [8, с. 67].Результаты проведённого исследования показывают, что слова подвергаются сокращению в основном до одной, двух и трёх букв.Значительно меньше зафиксировано сокращений до четырёх и пяти букв Исследование показало, что большинство аббревиатур, которые встречаются в английской медико-биологической литературе, относятся к акронимам, то есть инициальным сокращениям, например: WVV – Wholevirusvaccine. Аналогичные данные получены в ряде других исследований по медицинской терминологии [5, 9].

Усечённые формы отмечались в незначительном количестве, например: flu- influenza. Одной из особенностей аббревиатур в английской медико-биологической терминологии является то, что в некоторых случаях сокращению подвергается сама аббревиатура. Так, например, наряду с сокращением ELISA(Enzyme-linkedimmunosorbentassay) существует сокращение Eсо значением“иммуноферментный твёрдофазный анализ”. СокращениеELISA не только является графической аббревиатурой, но и выступает как самостоятельное слово, имеющее соответствующее фонетическое оформление. Как показывает изучение медико-биологических материалов, сокращения, имеющие фонетическое оформление, получают большое распространение. Ср. ECHOvirus – entericcytopathichumanorphanvirus;WHO – WorldHealthOrganisation.

В целом отмечается тенденция варьирования терминов данной отрасли,  которая проявляется  в форме лексического и синтаксического варьирования. Данный языковой процесс  носит объективный характер и его необходимо учитывать при решении вопроса об упорядочении  и стандартизации специальной лексики.

 

 

Список литературы:

1Вельштейн А.В. Современная английская биологическая терминология. Особенности строения и семантики:Автореф. дис. …канд. филол. наук– М.1970.–22 с.

2 Герд А.С. Прикладная лингвистика. СПб. :  С-Петербургский университет, 2005. — 266 с.

3 Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах –М.: Высшая школа.– 1987 – 103с.

4 Дорош Г.Л. Структурно-семантическая организация многокомпонентных терминологических образований в современном английском языке (на материале текстов по молекулярной физике): Автореф. дис. …канд. филол. наук– Киев, 1987.  –22 с.

5Еремкина Г.Г. Место инициальных аббревиатур в системе французской медицинской терминологии // Проблемы упорядочения медицинской терминологии.// Проблемы упорядочения медицинской терминологии. –М., 1989.–С.94-95

6 Забинкова Н.Н. О некоторых орфографических вариантах в медицинской терминологии (по материалам ЭСМГ) // Проблемы упорядочения медицинской терминологии. – М., 1989– С. 102-104.

7Лейчик В.М. Лексическая вариантность и её разрешение в системе, норме  и речи // Вариантность как свойство языковой системы : (Тезисы докладов) М.: Наука, 1982. Ч. I. –С.140-142

8Сапогова Л.И. Переводческое преобразование текста. М., 2013 – 316с.

9Стукалова Т.В. Аббревиатура как средство образования медицинской кардиологической терминологии// Проблемы упорядочения медицинской терминологии. М., 1989. – С. 267-269

10Фигон Э.Б. Системная организация терминологии как лексического пласта (на материале терминов самолётостроения современного английского языка): Автореф. дис. …канд. филол. наук– М.,1974 –33 с.[schema type=»book» name=»ПРОБЛЕМА ВАРИАТИВНОСТИ ТЕРМИНОВ В МЕДИКО-БИОЛОГИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)» author=»ВОЛЬФБЕРГ ДАНИИЛ МАРКОВИЧ» publisher=»БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА» pubdate=»2017-04-18″ edition=»ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_ 30.04.2015_04(13)» ebook=»yes» ]

Список литературы:


Записи созданы 9819

Похожие записи

Начните вводить, то что вы ищите выше и нажмите кнопку Enter для поиска. Нажмите кнопку ESC для отмены.

Вернуться наверх
https://www.apscuf.org/slot-gacor/slot gacorslot onlineslot gacorslot gacorslot gacorslot gacorslot gacorhttps://bxartsfactory.org/slot-gacor-maxwin/https://www.splayce.eu/slot-pulsa/https://esign.bogorkab.go.id/vendor/bin/https://snip.eng.unila.ac.id/wp-content/uploads/slot-gacor/http://desa-bolali.klatenkab.go.id/files/slot-gacor/https://www.jurnal.stimsurakarta.ac.id/public/journals/https://kobar.umkm.kalteng.go.id/files/slot-gacor/https://www.uniqhba.ac.id/assets/slot-gacor/https://www.staipibdg.ac.id/-/slot-online-gacor/https://disdagperin.bekasikota.go.id/slot-gacor/https://journal.widyatama.ac.id/slot-gacor/https://stis.ac.id/slot-gacor/https://gradosyposgrados.ucjc.edu/https://ejurnal.iainlhokseumawe.ac.id/public/slot-deposit-pulsa/ https://www.mope.gm/slot88/https://www.vantru.is/slot88/https://vipnumberbuy.com/slot-deposit-pulsa/https://bio-med.euroasia-science.ru/slot-deposit-dana/https://fastgoal.com/forum/-/slot-gacor/https://www.gamisaulia.com/slot-gacor/https://persianfootball.com/news/wp-content/uploads/2013/01/slot-gacor/https://radiochicha.perugamingshow.com/https://empleabilidad.uigv.edu.pe/slot-gacor/https://civil.annauniv.edu/slot-gacor/https://majubersamagroup.com/slot-gacor/https://fais.psu.ac.th/slot88/https://www.gardencity.university/slot-gacor/http://admission.mnsuam.edu.pk/slot-gacor/https://www.yckmc.edu.hk/slot-gacor/https://www.revistaamexco.com.mx/files/journals/1/articles/51/62c7819f6a734.htmlhttps://www.edithumbs.com/wp-content/uploads/2020/01/slot-gacor-deposit-dana/https://regencyinstitutions.com/uploads/https://beritarajaku.com/http://arc.salleurl.edu/develop/slot-deposit-pulsa/https://www.ducayne100.org/slot-gacor/https://parasolprojects.com/slot-gacor/https://www.kotabaruparahyangan.com/slot-gacor/http://discamino.org/slot-gacor/https://cmc.edu.vn/slot-gacor/https://www.kpsg-solutions.pt/slot-deposit-dana/https://katingankab.go.id/slot-online/http://sintang.go.id/slot-gacor/https://text.co.id/slot-gacor/https://www.stimsurakarta.ac.id/slot-gacor/http://www.loasis-traiteur.com/fileman/https://sipil.ft.unesa.ac.id/slot-gacor/https://kemahasiswaan.unesa.ac.id/slot-gacor/https://empleabilidad.uigv.edu.pe/slot-gacor/https://surjyotsna.org/slot88/https://unitedtowel.com/slot-deposit-pulsa/http://gpm.fe.unesa.ac.id/slot88/https://eapi.sabayon.org/https://www.zeleka.com/slot-gacor/https://nclthailand.com/slot88/https://ft.unesa.ac.id/slot-gacor/https://bot.unesa.ac.id/slot-deposit-pulsa/https://optical.botsolutions.org/slot-gacor/https://www.test-car.pt/slot-gacor/https://ejurnal.methodist.ac.id/files/slot-online/https://jurnal.kwikkiangie.ac.id/files/slot-gacor/https://www.amikmbp.ac.id/slot88/https://ifris.org/slot-gacor/https://biomedicineonline.org/slot-gacor/http://e-journal.sastra-unes.com/slot-gacor/https://www.rtpslotgacor.cc/https://www.fundacionclavel.org/situs-slot-gacor/https://www.fundacionclavel.org/slot88/https://ksrce.ac.in/gacor88/https://sushizobangkok.com/slot88/http://huaplachongnonsea.com/slot-gacor/https://enfermeriadermatologica.org/slot-gacor/http://www.rpchospital.com/slot-gacor/https://www.feiradossofas.pt/slot-gacor/https://sites.google.com/view/slot-gacor-terbaru-hari-ini/https://www.viagsite.com/https://bio-med.euroasia-science.ru/slot-deposit-dana/https://165.22.244.0/https://www.rtppastigacor88.com/http://enfermeriadermatologica.org/slot777/https://slot88.ice.edu.pt/https://belodent.org/-/slot-pulsa/https://history.soc.ku.ac.th/uploads/slot-gacor/https://www.kemasaja.com/slot-gacor/http://www.maktour.co.id/slot-gacor/https://seamolec.org/files/slot-gacor/https://sbyads.ru/slot88/http://www.woconf.com/slot-gacor/https://omnipacgroup.com/slot-gacor/https://icdemolicensewebapi.honeywell.com/https://www.fundacionclavel.org/slot-gacor/ gacor 88https://sshj.in/public/slot-deposit-dana/https://mbmscience.com/public/slot88/https://ijohmn.com/public/slot-gacor/https://www.kuhoo.com/wp-content/uploads/slot-deposit-dana/https://zombiigrice.com/slot-gacor/https://nje.org.na/slot-deposit-dana/https://journals.tma.uz/slot-gacor/https://muru.com.co/slot-deposit-pulsa/https://coresdaterra.com.br/slot-gacor/https://sasurie.com/slot-gacor/https://thejrns.org/slot-gacor/https://mccm.ptcer.pl/slot-demo/https://academconsult.ru/slot-gacor/https://www.doutoresdoexcel.com.br/-/slot-gacor/https://peshawarhighcourt.gov.pk/slot-gacor/http://a0729171.xsph.ru/http://clc.cet.edu/judi-bola/https://www.ijmaberjournal.org/slot-gacor/https://ijorces.org/slot-gacor/https://virtusclean.com/slot-online/https://modernacademy-journal.synceg.net/slot-gacor/https://artescienza.org/wp-content/uploads/slot-gacor/https://journal.icter.org/public/slot-gacor/https://rumosdainformacao.ivc.br/5unsur3/https://dailyexpresstop.com/https://livepublicnews.com/https://cosy.univrab.ac.id/slot-online/https://www.unaki.ac.id/togel88/https://staialakbarsurabaya.ac.id/slot-online/https://iat.alfithrah.ac.id/slot-gacor/https://krti.unesa.ac.id/slot-deposit-pulsa/http://jurnal.umsu.ac.id/public/http://jurnal.univrab.ac.id/slot-gacor/https://fbs.unj.ac.id/wp-content/slot-gacor/https://jurnal.ikipjember.ac.id/slot-online/