Расширение деловых и культурных контактов с представителями других стран, успешная реализации человека в профессии и улучшение качества его жизни нередко зависят от владения иностранным языком. Поэтому эффективное обучение иностранным языкам — проблема актуальная.
Для процесса обучения иностранным языкам характерно не только растущее количество обучающихся, но и их существенное разнообразие: это и студенты, и школьники, и слушатели профильных специальных курсов, и выбирающие индивидуальное обучение у специалиста; причем, их побуждения к освоению нового языка также могут сильно отличаться. С другой стороны, известны многочисленные методики обучения иностранным языкам, что, в принципе, позволяет учесть различия в уровне подготовке обучаемых, в их целях, задачах, предпочтениях, возможностях и условиях. Однако и для опытных преподавателей весьма непростой проблемой является оптимальный выбор технологии обучения, которая наиболее соответствовала бы той или иной группе обучаемых, а тем более — каждому из них.
В психологии известно немало методов выявления и учета стимулов, мотивов и других побудительных факторов, влияющих на поведение людей. Это и широко известная иерархическая пирамида потребностей Д. Маслоу, и теории самоактуализации, и методы когнитивной психологии и копинга, и интенсивно развивающиеся в последние годы технологии коучинга, и различные методы НЛП. Одной из новейших разработок по определению особенностей восприятия и анализа проблем является предложенный широко известным исследователем творческих процессов Э. де Боно ассоциативно- эвристический метод потокограмм. Потокограмма нужна для изучения потоков человеческой мысли. Таким образом, нам удается с помощью потокограммы ≪увидеть≫ собственное мышление, то есть творческий процесс создания мысли. [ «Водная логика» стр. 83]. Этот метод и предлагаемое ниже его развитие представляют практический интерес для использования при рациональном выборе методики обучения иностранному языку с учетом выявленных особенностей обучаемых.
Рассмотрим суть указанного метода и его применение на примере анализа восприятия проблемы обучения английскому языку. По Боно, вначале решатель проблемы формирует список ключевых слов (ориентировочно их может быть от 10 до15), ассоциируемых им с данной проблемной ситуацией. В частности, рассмотрим следующий список:
A………Интересные занятия F
B………Временные формы A
C………Словарный запас J
D………Разговорная речь E
E………Диалоги с иностранцами D
F……… Хороший преподаватель I
G………Дальнейшее обучение в англоязычной стране E
H………Деловые контакты с иностранцами E
I……….Фильмы на английском языке F
J……….Книги на английском языке F
Рис. 1
Вошедшие в данный список словосочетания являются далее «строительными элементами» потокограммы, которая будет служить субъективным образцом, паттерном восприятия проблемной ситуации данным человеком. Процесс (алгоритм) построения потокограммы следующий. Исходные ключевые слова выписывают в столбик и обозначают (маркируют) каждое своей заглавной латинской буквой слева от слова (см. рис. 1). Далее для каждого слова выбирают из списка одно из других – из условия, чтобы выбираемое слово было ассоциативно наиболее близко к данному, чтобы реализовать свободное «течение» от одного элемента к другому. Таким образом в списке слов появляется столбец обозначений справа от них. В результате можно графически представить потокограмму, отмечая в ней стрелками маркирующие буквы слева и справа от каждого слова (см. рис. 2).
Э. де Боно выделяет в возможных видах структуры потокограмм следующие типовые особенности:
— «коллекторы» («стоки») – элементы, в которые входит более одной стрелки (в нашем примере это факторы F и E);
— замкнутые циклы («петли»), образуемые несколькими элементами (в рассматриваемом примере сформированы два таких цикла I-F и D-E).
Эти два вида образований выделяют из всего исходного списка наиболее значимые факторы — в отношении которых, прежде всего, следует предпринимать действия по решению проблемы. В рассматриваемом конкретном случае, отражающем восприятие проблемы обучения английского языка студентом 1курса, занимающимся английским языком в университете и дополнительно, со специалистом самыми значимыми факторами оказались: интересные занятия, разговорная речь, фильмы на английском языке, диалоги с иностранцами.
Для сравнения ниже (рис.3) приведена потокограмма, полученная из тех же исходных факторов, но студентом 4-го курса университета;
откуда следует, что в данном случае наиболее значимо воспринимаемыми элементами проблемной ситуации являются разговорная практика с иностранцами и деловые контакты с ними. Интересно отметить, что среди обучаемых иностранному языку, которые строили свои индивидуальные потокограммы, нередко в список исходных ключевых слов вводится фактор «лень» как один из труднопреодолимых барьеров на пути освоения нового языка.
Можно отметить такую странную особенность практически всех публикаций Э. де Боно как отсутствие в них ссылок на научные результаты предшественников (что затрудняет объективную оценку и его работ). Например, известны предложенные Э. де Боно такие эффективные модели восприятия, родственные потокограммам, как логико-ассоциативные «топографические» карты Т.Бьюзена, логико-эвристические методы изобретательства, в частности, метод фокальных объектов (метод поиска новых идей путем присоединения к исходному объекту свойств или признаков случайных объектов).
В развитие методики построения и применения потокограмм можно предложить следующее.
Во-первых, применительно к задачам обучения иностранному языку представляет практический интерес формирование для различных групп обучаемых (и для каждого в группе), а также для преподавателей не только индивидуальных списков слов, но и единого для всех списка ключевых слов, оставляя за каждым «тестируемым» индивидуальный выбор ассоциативно-логических связей (стрелок) между заданными элементами. При этом открывается возможность сравнительного анализа структур потокограмм и, прежде всего, получаемых «стоков» и «циклов», что позволит выявить особенности восприятия проблемы обучения разными группами обучаемых и при необходимости ввести коррективы в это восприятие с целью совершенствования учебного процесса (в том числе с учетом рекомендаций той или иной методики, отражаемых в потокограммах преподавателей). Технологии таких управляющих воздействий можно осуществлять, используя не только способы из арсенала методистов преподавателей иностранного языка, но и из других прикладных наук, в частности, эффективны приемы рефрейминга из НЛП [5], модель SWOT – анализа из маркетинга, программно-целевой подход и функционально-ресурсный анализ.
Во-вторых, представляется целесообразным при построении потокограмм формировать ассоциативные связи каждого слова не только с одним, но и с двумя из списка; это позволит более адекватно отразить восприятие проблемной ситуации.
В-третьих, при анализе индивидуальных потокограмм предлагается выделять (группировать) в исходных элементах факторы, относящиеся к препятствующим или помогающим решению данной проблемы; другой принцип их деления — относятся ли они к внешней среде или характеризуют внутренние ресурсы и другие особенности решателя проблемы. При групповой диагностике восприятия проблемы обучения полезна также классификация по четырем комбинациям этих двух признаков; ее результаты можно представить в виде следующей таблицы, содержащей четыре зоны, в каждой из которых соответствующая доля всех исходных факторов (см. рис.4).
Зона 1- помогающие внешнее факторы
Зона 2- помогающие внутренние факторы
Зона 3- препятствующие внешние факторы
Зона 4- препятствующие внутренние факторы
В-четвертых, метод потокограмм, названный его автором «водной логикой», По-существу является «предлогикой», ибо позволяет оценивать лишь восприятие проблемы (да и то только одним из возможных способов). Но и эта, начальная стадия жизненного цикла комплексного процесса постановки, анализа и решения проблем является весьма значимой, ибо неадекватное восприятие проблемной ситуации обуславливает нерациональное (а возможно, искаженное, неудовлетворительное и даже неприемлемое по последствиям) решение. И это обстоятельство является еще одним доводом в пользу предлагаемой корректировки индивидуальных потокограмм.
Подводя итог проведенному предварительному анализу возможного применения и развития метода потокограмм при обучении иностранному языку, можно сделать вывод о целесообразности проведения системного исследования, с предлагаемым выделением обучаемых по группам, с выявлением соответствующих им особенностей восприятия проблем (как общей проблемы обучения иностранному языку, так и частных – например, проблемы эффективного освоения разговорной речи), а также возможных способов их учета и корректировки в процессе обучения.
Литература
- Боно Э., Водная логика.Water Logic–Минск, 2006.
- Хэгболдт П., Изучение иностранных языков. – М, 1995.
- Будашевский В.Г., Сиреканян В.В., Проблемы обучения иностранному языку и поиск рациональных технологий их решения.- Екатеринбург, 2004.
- Маслоу А., Мотивация и личность. – С-Пб: «Питер», 2006.
- НЛП-рефрейминг, или как изменить реальность в свою пользу. Вектор, С-Пб, 2006.
- Будашевский В.Г., Сиреканян В.В., Применение новой технологии «Ментальных карт» Бьюзена с целью повышения эффективности обучения иностранному языку. — Екатеринбург, 2009. — с.146-149
- Сиреканян В.В., Возможные типовые ошибки при обучении иностранному языку и способы их преодоления В сборнике:НАУКА ЮУрГУ материалы 66-й научной конференции (Электронный ресурс). 2014. с. 1545-1548.[schema type=»book» name=»ИННОВАЦИОННО-АССОЦИАТИВНЫЙ МЕТОД ПОТОКОГРАМ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ» description=»В данной статье рассматривается суть инновационно-ассоциативного метода и его применение на примере анализа восприятия проблемы при обучении английскому языку. Одной из интересных разработок по определению особенностей восприятия и анализа проблем является предложенный известным британским психологом и писателем, экспертом в области творческого мышления Э. де Боно ассоциативно-эвристического метода графических потокограмм — эффективного способа мышления, позволяющего решать практические задачи. Этот метод и предлагаемое ниже его применение представляют практический интерес для использования при рациональном выборе методики обучения иностранному языку с учетом выявленных особенностей обучаемых.» author=»Сиреканян Вачаган Вагинакович» publisher=»БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА» pubdate=»2017-06-19″ edition=»ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_ 30.12.2014_12(09)» ebook=»yes» ]