Номер части:
Журнал
ISSN: 2411-6467 (Print)
ISSN: 2413-9335 (Online)
Статьи, опубликованные в журнале, представляется читателям на условиях свободной лицензии CC BY-ND

ДЕАФФИКСАЦИЯ КАК СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ



Науки и перечень статей вошедших в журнал:
DOI:
Дата публикации статьи в журнале:
Название журнала: Евразийский Союз Ученых — публикация научных статей в ежемесячном научном журнале, Выпуск: , Том: , Страницы в выпуске: -
Данные для цитирования: . ДЕАФФИКСАЦИЯ КАК СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ // Евразийский Союз Ученых — публикация научных статей в ежемесячном научном журнале. Филологические науки. ; ():-.

Вопросы, связанные со словообразованием имен прилагательных в русском языке, неоднократно ставились и решались в работах многих лингвистов (И.С. Улуханов, М.Н. Янценецкая, О.И. Блинова, О.Ю. Крючкова, А.Г. Антипов и др.), однако языковой материал представляет нам много интересных фактов и явлений, которые еще не нашли достаточно полного, системного описания и объяснения. К таким явлениям можно отнести деаффиксацию как способ образования имен прилагательных в русских говорах. В русских говорах Приамурья (судя по материалам Словаря [2]) деаффиксация является распространенным явлением и проявляется в следующих разновидностях:

         1) депрефиксация:

ЕДОБНЫЙ, ая, ое. Годный в пищу, съедобный. Все, что едобно, садили в огороде (Н.-Вср. Шим.). Едобных птиц стреляли: глухаря, тетёрку, рябчиков (Черн. Магд.). Повелица, вязиль – трава сама едобна, трава эта для скота едобна (Пашк. Облуч.). Осока  неедобна трава (Джл. Скв.). Мелка трава, она вся едобна (Взм.). Амур. (Кнст. Магд. Мих. Скв. Шим.). Хаб. (Вяз. Облуч.). – Ср. Е д к и й, Е д о в о й, Е д о в ы й, Е д о м н ы й, Е д о м ы й, Е д о н н ы й, Е с т н ы й.

При образовании дериватов с отрицательным значением приставка также утрачивается:

НЕЕДБНЫЙ, а я, о е. Непригодный в пищу; несъедобный. Едобные и неедобные растения были (Поярк. Мих.). Лампешка похожа на карася, широконька. Она неедобная рыба (Ин-ка Арх.). Осока-то неедобная трава: пырей, вязиль сма лучшее (Облуч.). Амур. (Арх. Мих.). Хаб. (Облуч.). – Ср. Неедвый,  Недомый, Нестный.

Можно отметить следующую особенность: при образовании прилагательных с отрицательной приставкой не- наблюдается депрефиксация в мотивирующих приставочных адъективных единицах, которые в данной группе говоров функционируют с приставками:

НЕСЛУХМЯНЫЙ, ая, ое. Непослушный (о детях). Непослушный ребенок – неслухмяна детина (Лен. Арх.). Амур. (Арх.). Нов.-Даур.: неслух. – Ср. Н е с л у х н я н ы й.

Ср. также в данном источнике: послухмяный – послушный; послуханый – послушный. Таким образом, приставка по- опускается в дериватах с отрицательным значением.

МСТНЫЙ, а я, о е. 1. Совместный. Ты недопонимшь – счас же всё местное: твоя корова, моя корова (Покр. Бик.). Хаб. (Бик.). 2. Родной, кровный для обоих супругов (о детях). Трое евошных да две моих, да ешш местные дети были (Н.-Андр. Бел.). Потом у него родился местный сын (Моск. Своб.). У каждого свои дети были, да ещё местные пошли (Черн. Магд.). Амур. (Бел. Магд. Своб.).

Опущена приставка со со значением совместности.

 ХАЛЬНЙ, я, е. 1. Наглый. Дурак ты хальной, чё пристал к человеку (Н.-Андр. Бел.). И полю тебя, не будь хальной, ло­жись на кровать, поговорить не даёшь (Н.-Андр. Бел.). Он-то выпивахой оказался, хальной такой (Кн-ка Кнст.). Амур. (Кнст.). Амур. (Бел. Кнст.). 2. Надоедливый, назойливый. Мыши хальны,   прямо лезут под ноги (Черн. Магд.). Амур. (Магд.). 3. Огромный, страшный (о стихии). Вода хальная была, много домов унесло (Черн. Магд.). Тут   кругом хальные  болота (Уш. Шим.). Амур. (Магд. Шим.). 4. Неприятный, отвратительный (о запа­хе). Душище от етих мышей хальной, гадко в кладовку зайти (Н.-Андр. Бел.). Запах хальной от водки, я её не пью (Н.-Андр. Бел.). Амур. (Бел.).

В с. Новоандреевка данное прилагательное употребляется также в варианте хáльный в тех же значениях. Слово нахальный в литературном языке отмечено только с одним значением [3, Т. II, с. 410], соответствующим первому в диалектизме.

И.С. Улухановым описана депрефиксация как явление, характерное для префиксальных глаголов [5, с. 44–45], при описании способов образования имен прилагательных (как узуальных, так и окказиональных) депрефиксация данным автором, несмотря на все многообразие выделенных способов, не отмечается.

2) десуффиксация:

 БЕСПУТЫЙ, ая, ое. Беспутный, безрассудный. Беспутый сейчас народ, бестолковый, ну как вроде таланту нету (Тынд.). Амур. (Нов.-Даур.).

НЕДОЛГОВЕКИЙ, ая, ое. Мало проживший. Мужик мой недолговекий был, одна коротаю век (Джл. Скв.). Так ведь недолговекий какой (Сад. Окт.). Мне бабушка сказала, что девчонка у нас недолговекая (Черн. Магд.). Амур. (Магд. Скв.). Хаб. (Окт.).

Литературный аналог – «недолговечный»;

3) комплексная деаффиксация – с одновременным опусканием префикса и суффикса:

КАЛЕКИЙ, ая, ое. Искалеченный. Калекий человек; больной весь (Биб. Благ.). Девка-то моя калекая, смалу така (Алб. Скв.). Амур. (Благ. Скв.). Ср.: К а л е ш н ы й.

Вместе с тем следует обратить внимание на тот вполне вероятный факт, что прилагательное калекий мотивировано не глаголом искалечить, а существительным калека. По-видимому, так же и прилагательное буденный (БУДЁННЫЙ, ая, ое. – Обыденный, повседневный. Обувка праздничная была и буденная, это значит рабочая. А то буденная одежда на каждый день (Ин-ка Арх.). Амур. (Арх.).) восходит в данном говоре не к историческому объ инъ дьнь – «в один день» [6], как в литературном языке слово-аналог обыденный, а к существительному будни. Однако устойчивость модели подчеркивает следующий пример:

ВЕТЛЫЙ – приветливый, общительный. Это надо быть вéтлому, разговорному, со всеми уметь поговорить (Н.-Андр. Бел.).

Интересным представляется прилагательное плюский, функционирующее в данной группе говоров со значениями:

ПЛЮСКИЙ, ая, ое. 1. Приплюснутый. Глаза узки, нос плюский (Марк. Благ.). Амур. (Благ.). 2. Плоский, с низкими краями. Железны банки плюски были (Черн. Магд.). Латки плюски делали, в их жарили (Алб. Скв.). Амур. (Благ. Магд. Скв.).

В литературном языке приплюснутый входит в словообразовательную цепочку: приплюснутый ← приплюснуть (приплюскивать) ← приплющить ← плющить. Таким образом, корень имеет ряд алломорфов:  -плющ-/-плюс-/-плюск- [4, с. 772], от одного из которых и образован диалектный адъектив; словообразовательные аффиксы опущены.

Как показывает контекст, данное прилагательное имеет более широкую семантику, чем указанный выше литературный аналог: оно совмещает значения причастия приплюснутый и одно из значений прилагательного плоский – «имеющий небольшую толщину или вышину при прямой и ровной поверхности» [3, Т. III, с. 143]. Таким образом, наблюдается своеобразное междусловное совмещение; способ образования данного адъектива можно квалифицировать как деаффиксация и междусловное сложение:  плюский  < приплюснутый + плоский.

В монографии [1, с. 31] отмечается, что отсутствие приставок или суффиксов общенародного распространения в подобных случаях может быть оценено в качестве словообразовательного различителя. Как показывает материал приведенных словарных статьей, семантической, смысловой  дифференциации между аффиксальными / безаффиксными адъективными дериватами в целом не наблюдается, однако по сравнению с литературными аналогами присутствует некоторое семантическое расширение. Деаффиксация при образовании адъективных дериватов является приемом компрессии, свидетельством проявления тенденции к аналитизму, которая в говорах еще более  наглядна в силу разнообразия используемых способов словообразования.

Литература:

  1. Русские говоры Приамурья: коллективная монография / под ред. В.Т. Садченко. – Хабаровск: Изд-во Дальневосточ. гос. гуманит. ун-та, 2011. – 204 с.
  2. Словарь русских говоров Приамурья / авт.-сост.: О.Ю. Галуза, Ф.П. Иванова, Л.В. Кирпикова, Л.Ф. Путятина, Н.П. Шенкевец. – Изд. 2-е, испр. и доп. – Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2007. – 544 с.
  3. Словарь русского языка: в 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1981 –– Т. II. К–О. – 1982. – 736 с.; Т. III. П–Р. – 1983. – 752 с.
  4. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. – Т. I. А–П. – М.: Рус. яз., 1985. – 856 с.
  5. Улуханов И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. – М.: РАН, Институт русского языка им. В.В. Виноградова, 1996. – 222 с.
  6. Фасмер М.Р. Этимологический словарь русского языка: в 4-х т. – М.: Прогресс, 1971. – Т. 3. – 827 с. enc-dic.com›Словарь Фасмера›Obdenn-8978.[schema type=»book» name=»ДЕАФФИКСАЦИЯ КАК СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ» author=»Садченко Валентина Тарасовна» publisher=»БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА» pubdate=»2017-05-25″ edition=»ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_ 30.01.2015_01(10)» ebook=»yes» ]
Список литературы:


Записи созданы 9819

Похожие записи

Начните вводить, то что вы ищите выше и нажмите кнопку Enter для поиска. Нажмите кнопку ESC для отмены.

Вернуться наверх
404: Not Found404: Not Found