Номер части:
Журнал

РЕПРЕЗЕНТИРУЮЩИЕ СПОСОБНОСТИ РАЗНЫХ ТИПОВ КОНЦЕПТОВ (НА ПРИМЕРЕ ФРАЗЕОНОМИНАЦИЙ ТЕЛЕРАДИОДИСКУРСА)



Науки и перечень статей вошедших в журнал:


Дата публикации статьи в журнале:
Название журнала: , Выпуск: , Том: , Страницы в выпуске: -
Автор:
, ,
Автор:
, ,
Автор:
, ,
Анотация:
Ключевые слова:                     
DOI:
Данные для цитирования: . РЕПРЕЗЕНТИРУЮЩИЕ СПОСОБНОСТИ РАЗНЫХ ТИПОВ КОНЦЕПТОВ (НА ПРИМЕРЕ ФРАЗЕОНОМИНАЦИЙ ТЕЛЕРАДИОДИСКУРСА). Филологические науки. ; ():-.





Быстро возрастающий интерес к проблеме изучения концептов приводит к появлению большого числа не только дефиниций понятия концепт, но и типологий данной единицы.

В основе попытки классифицировать концепты по различным основаниям лежит желание, прежде всего, в очередной раз конкретизировать понятие концепта, а также облегчить процесс описания конкретных концептов посредством отнесения их к какому-либо типу или классификационной группе.

В данной статье нами анализируются основные концепты теле- и радиодискурса, репрезентируемые названиями программ. Прежде чем составить классификацию рассматриваемых нами концептов необходимо представить уже имеющиеся наиболее известные классификации.

На сегодняшний момент типология концептов находится в стадии разработки, а в исследованиях встречаются многочисленные классификации концептов по различным основаниям. Известные типологии можно условно разделить на несколько групп:

  1. Семантические классификации. Рассматривают концепты с позиции сферы их употребления, делая акцент на смысловом значении. Так, в работе Д.С. Лихачева «Концептосфера русского языка» представлено деление концептов с точки зрения их тематики. Подобные тематические совокупности образуют эмоциональную, образовательную, текстовую и другие концептосферы. В свете данной классификации можно выделить тематические концепты теле- и радиодискурса, выражающие не только темы программ, но и их жанровые особенности. Например, «Галопом по Европам» (Эхо FM), в дискурсе радиопрограммы компонент Европа реализует свое прямое лексическое значение: речь в программе ведется о европейских городах и курортах, представляющих интерес для российских туристов. Лексема же галопом репрезентирует концепт движения, скорости. Данная программа представляет краткий обзор, зарисовки-путешествия.
  2. Философские классификации. Прежде всего, это типология А.Я. Гуревича, который подразделяет лингвокультурные концепты на философские категории («время», «пространство», «причина», «изменение», «движение») и социальные, так называемые культурные, категории («свобода», «право», «справедливость», «труд», «богатство», «собственность»). К названиям теле- и радиопрограмм, репрезентирующим философские категории, можно отнести такие, как «Взлётная полоса» (Радио России), «Потерянный рай» (Радио России), «В час пик» (РЕН ТВ), «За семью печатями» (Карусель), «Звёзды на ладони» (MTV), «Три угла» (РЕН ТВ) и прочие (см. Приложение). К названиям, выражающим культурные категории, можно отнести следующие: «Персона грата» (Радио России), «Кредит доверия» (Эхо FM), «Плоды просвещения» (Культура), «Грязная работенка» (Discovery), «Экология от А до Я» (СГУ) и другие (см. Приложение).
  3. Классификации концептов на основе их выражения и функционирования в языке. К данной группе можно отнести типологии концептов, предложенные Е.В. Образцовой, А.П. Бабушкиным, Н.Н. Болдыревым. Большую известность получила классификация лингвокультурных концептов А.П. Бабушкина [Бабушкин, 1996, с. 103], базирующаяся на семантико-структурном основании. В данном случае концепты подразделяются на лексические и фразеологические.

Среди лексических концептов ученым выделены следующие типы:

  • мыслительные картинки («ромашка», «петух», «смерть», «дьявол»);
  • концепты-схемы – слова с “пространственным” значением («река», «дорога», «дерево»);
  • концепты-гиперонимы отражают гипо-гиперонимические связи в лексике («обувь»: «туфли», «ботинки», «сандалии»);
  • концепты-фреймы соотносятся с некоторой ситуацией или образом ситуации («базар», «больница», «музей»);
  • концепты-сценарии реализуют в себе идею развития («драка», «лекция»);
  • концепты-инсайты содержат информацию о структуре, функции предмета («зонтик», «барабан», «ножницы»);
  • калейдоскопические концепты представляют концепты абстрактных имен социальной направленности («долг», «порядочность», «совесть»).

Такая классификация как бы разграничивает концепты, соответствующие разным словам. Однако автор подчеркивает, что не существует четкого разграничения между разными по типу концептами.

Классификацию А.П. Бабушкина Н.Н. Болдырев [Болдырев, 2001, с. 25-45] дополняет классом грамматических концептов, а также подразделяет концепты по содержанию и степени абстракции.

Кроме вышеперечисленных, существуют также примеры функционально-социологической (индивидуальные, микрогрупповые, макрогрупповые, этнические, цивилизационные, общечеловеческие концепты), структурной (одноуровневые, многоуровневые и сегментные концепты) и других классификаций лингвокультурных концептов, наличие которых в очередной раз подтверждает неоднородность и многомерность лингвокультурных концептов и сложность их исследования.

Значимой для лингвокогнитивного исследования оказывается также типология концептов по характеру их «наблюдаемости», объективированности для человека. С этой точки зрения, концепты можно подразделить на вербализованные, для которых есть в системе регулярные языковые средства выражения и которые регулярно овнешняются в коммуникативном процессе в данной языковой форме, и невербализованные, не имеющие в системе языка регулярных, стандартных средств языковой объективации или имеющие только косвенные способы языковой объективации и вербализуемые искусственно, в условиях принудительно поставленной задачи.

При отнесении концепта к тому или иному определенному типу, прежде всего, берутся во внимание такие базовые признаки концепта, как:

  • комплексность бытования (лингвокультурный концепт – проекция элементов культуры, хранящаяся в сознании, представленная в языке);
  • ментальная природа, многомерность;
  • ценностность (центром концепта всегда является ценность, поскольку концепт служит исследованию культуры);
  • условность и размытость, изменчивость;
  • ограниченность сознанием носителя;
  • трехкомпонентность (наличие ценностного, фактуального и образного элементов);
  • полиапеллируемость;
  • поликлассифицируемость и др.

Содержательно все концепты противопоставляются как параметрические и непараметрические ментальные образования. К первым относятся концепты, выступающие в качестве классифицирующих категорий для сопоставления реальных характеристик объектов: пространство, время, качество и др. Например, фразеономинация «За кулисами» (Москва FM) имеет когнитивно-дискурсивную связь с фраземой за кулисами – ‘Спец. 1. В актёрской среде, вне сцены. О скупости Каратыгина постоянно ходили анекдоты за кулисами (А. Панаева. Воспоминания). 2. Вне официальной обстановки, негласно. Запись, ограничивавшая власть Михаила, была плодом негласной придворной сделки, состоявшейся за кулисами избирательного земского собора (1613 г.) (Плеханов. История русской общественной мысли)’ [ФСРЛЯ, 2008]. Семантика фразеономинации «За кулисами» объективирует не только концепт, указывающий на место совершения действий, репрезентированный смыслами ‘вне сцены’, ‘за пределами официального места’, но и концепт «Негласность. Скрытность».

Для исследования фразеономинаций интересен ценностный компонент параметрических концептов, который выявляется дедуктивно при их конкретизации в дискурсе. Сравним прецедентное название радиопередачи «Большой дозор» (Эхо Москвы) и название романа популярного российского писателя-фантаста Сергея Лукьяненко «Ночной Дозор» – первого из серии произведений, рассказывающих о вымышленном мире Иных. Роман был написан в первой половине 1998 года и впервые опубликован издательством «АСТ» в том же году. Состоит из трёх повестей – «Своя судьба», «Свой среди своих» и «Исключительно для своих», – связанных общими главными героями. Вместе с романами «Дневной Дозор», «Сумеречный Дозор», «Последний Дозор», «Новый Дозор», «Шестой Дозор» а также несколькими рассказами писателя и рядом произведений других авторов входит в цикл «Дозоры» (https://ru.wikipedia.org/wiki/).

Параметрические концепты имеют принципиально универсальную природу, их ценностный компонент, по мнению В.И. Карасика, является не внутренне присущим им, а наведенным, их понятийный компонент представляет собой разветвлённое сложное знание о ненаблюдаемых вещах. Можно считать, что параметрические концепты являются понятиями.

Непараметрические концепты по типологии, предложенной В.И. Карасиком, подразделяются на регулятивные и нерегулятивные. К первым относятся те ментальные образования, в содержании которых главное место занимает ценностный компонент («счастье», «долг», «щедрость» и др.), ср.: фразеономинация «Кредит доверия» (Эхо FM) и семантика фраземы кредит доверия – ‘Публ. Надежды, вера народа в проведение правительством, государственными и общественными деятелями, депутатами эффективных реформ’ [Мокиенко, 2007].

К нерегулятивным концептам – синкретичные ментальные образования разного характера («путешествие», «подарок», «здоровье» и др.). Например, дискурсивное пространство фразеономинации «В здоровом теле» (Психология 21) связано с прецедентным выражением В здоровом теле здоровый дух (с латинского: Mens sana in corpore sano) из 10-й сатиры римского писателя-сатирика Ювенала (Децим Юний Ювенал, ок. 60 – ок. 127): Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano (букв. ‘Надо молить богов, чтоб дух здоровый был в теле здоровом’). Предполагают, что в основе этой строчки Ювенала лежит известная в Древнем Риме поговорка: «В здоровом теле здоровый дух – редкое явление». Фраза Ювенала стала популярной после того, как ее повторили английский философ Джон Локк (1632 – 1704) и французский писатель-просветитель Жан Жак Руссо (1712 – 1778). Все авторы исходили из того, что наличие здорового тела отнюдь не гарантирует наличие здорового духа. Напротив, они говорили о том, что должно стремиться к этой гармонии, поскольку она в реальности встречается редко. Иносказательно: о стремлении к гармоничному развитию человека .

Концепты-регулятивы в концентрированном виде содержат оценочный кодекс той или иной лингвокультуры. Именно они объясняют культурные доминанты поведения, они неоднородны, в их составе выделяются более частные регулятивные концепты. Именно регулятивные концепты представляют наибольший интерес для выявления особенностей культуры той или иной группы. Концепты-регулятивы могут выражать как позитивные, так и негативные ценности («надежда» и «зависть»). Так, анализируя, теле- и радиодискурс, можно сделать вывод, что регулятивные концепты в данном дискурсе не представляют абсолютного большинства. В основном эту группу составляют такие концепты, как «правда/истина», «знание». Нерегулятивные же концепты представлены более широко: «развлечение», «сенсация», «новизна», «путешествие», «движение» и другие, что объясняется, прежде всего, развлекательным, а не познавательным характером современного телевидения.

Все концепты в свою очередь распадаются на типы в зависимости от того, насколько широк круг языковых личностей, для которых эти концепты являются приоритетными ориентирами поведения. Таким образом, можно выделить универсальные («истина», «добро», «красота»), этноспецифические («душа», «судьба», «тоска»), социоспецифические («интеллигентность», «аристократизм») и индивидуальные концепты, выражающие авторские представления общепринятых ценностей, с такими концептами мы сталкиваемся в основном в авторских (художественных и философских) текстах. Так как рассматриваемый нами дискурс является в большей степени авторским, чем коллективным, четкой границы между этими типами концептов мы провести не можем.

Несомненно, понятие концепта тесно связано с понятием дискурса. Дискурс обычно концентрируется вокруг некоторого опорного концепта, создаёт общий контекст. Элементы дискурса (события, их участники, обстоятельства, оценка события и пр.) находятся между собой в особых логических отношениях.

В зависимости от построения и последовательности элементарных пропозиций и характера логических отношений между элементами дискурса, вербализованного посредством фразем, выделяют следующие виды концепта – гештальты, фрейм-структуры, концептосхемы и скрипты. По данным исследования Н.Ф. Алефиренко и Л.Г. Золотых (2004), приведённые типы когнитивных структур отличаются от одноименных, порождающих лексические значения, приведённых А.П.  Бабушкиным.

При определении типа концепта, заключенного во фразеологическом значении рассматриваемых нами фразем, целесообразно придерживаться следующей классификации типов концептов:

Гештальт – образно-целостная структура, концентрирующая в себе все многообразие чувственных и рациональных элементов отражаемой денотативной ситуации: «лечь костьми», «дышать на ладан».

Смыслообразующая роль гештальта, формирующего фразеологическое значение, зависит от степени идиоматичности его когнитивной структуры. Идиоматичность же определяет и сущность гештальта: он одновременно является целостным и членимым. Именно свойствами гештальта и типами отношений между его частями возможно объяснение фразеологической полисемии. Например, название программы «Из грязи в князи» (Discovery) передает все элементы денотативной ситуации, лежащей в основе программы. Концепт «известная личность» объединяет е в данном случае многосторонние аспекты «известности». Другие примеры названий теле- и радиопередач: «Дежурный по стране» (Россия 1) (концепты «известная личность», «ответственность»); «Звезда на крючке» (Охотник и рыболов) (концепты «известная личность», «рыбалка») и др.

Фрейм-структура – мыслимый в цельности многокомпонентный концепт, отражающий клишированные ситуации в совокупности соответствующих стандартных знаний, объемных представлений и ассоциаций: «сидеть у разбитого корыта». Фреймы содержат основную, типическую и потенциальную информацию, которая связана с тем или иным концептом, могут описывать характерную и типичную ситуацию для данного общества. Фрейм как форма организации знания обладает высокой степенью вербальности, необходимой для формирования структуры фразеологического значения. В качестве примеров можно привести название таких теле- и радиопрограмм, как: «Ни пуха ни пера» (Радио России), репрезентирующей концепт «удача»; «Сладкая жизнь» (Кухня ТВ); «Плоды просвещения» (Культура).

Концептосхема – контурно-обобщенное представление в семантике фраземы объекта фразеологической номинации, обычно фраземы метонимического характера: «голова еловая», «правая рука».

Когнитивным основанием фразеологического значения фраземы служит схематическое представление, с одной стороны, лишенной изобразительной чёткости, а с другой – не достигшее понятийной определенности. Потенциал фраземообразования концептосхемы достаточно высок, что объясняется ее промежуточным статусом между представлением и понятием.

Примером данного типа концептов могут служить названия следующих программ: «Одной правой» (Эхо Москвы) (концепт «сила»), «Без купюр» (MTV) (концепт «правда»), «Седьмой континент» (Радио Свободы) (концепт «новизна») и др.

Скрипт – стереотипный эпизод с признаком движения, или фрейм в пространственно-временной динамике: «света белого не видеть». Лежащая в основе фразеологического значения эпизодичность денотативной ситуации нередко переходит за границы скрипта и перерастает в сценарий или фрейм как пространственно-временную совокупность отдельных элементов: «играть в кошки-мышки», «забивать голову».

Четко ограничить скрипт от фрейма не всегда возможно, тем более что в рассматриваемом нами дискурсе большой процент фразем деформирован, как структурно, так и семантически. Иногда при помощи таких деформаций происходит расширение границ скрипта до фрейма. Примеры скриптов: «Без грима» (Радио России) (концепт «правда»), «Лицом к лицу» (Радио Свобода) («правда/ истина»), «Слушай, солдат!» (Москва FM) («служба»).

Таким образом, концепт состоит из компонентов объективного или субъективного мира (концептуальных признаков), которые находят выражение на различных уровнях и в различных актах языка.

Список литературы:

  1. Алефиренко, Н.Ф. Проблемы фразеологического значения и смысла (в аспекте межуровневого взаимодействия): монография / Н.Ф. Алефиренко, Л.Г. Золотых. – 2-е изд., испр. и доп. – Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2004. – 296 с.
  2. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. / А.П. Бабушкин – Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 1996. – 104 с.
  3. Болдырев, Н.Н. Концепт и значение слова / Н.Н. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание. – Воронеж, 2001. – С. 25-45.
  4. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка. / Д.С. Лихачев // Очерки по философии художественного творчества. – Спб.: Питер, 2005 – С. 147-165.
  5. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
  6. Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования. / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А. Стернина. – Воронежский государственный университет, 2001. – C. 75-79.
  7. Мокиенко, В.М. Загадки русской фразеологии / В.М. Мокиенко. – 2-е изд., перераб. – СПб.: Авалон: Азбука – Классика, 2007. – 257 с.
    РЕПРЕЗЕНТИРУЮЩИЕ СПОСОБНОСТИ РАЗНЫХ ТИПОВ КОНЦЕПТОВ (НА ПРИМЕРЕ ФРАЗЕОНОМИНАЦИЙ ТЕЛЕРАДИОДИСКУРСА)
    В статье рассматривается некоторые особенности процесса фразеономинации в теле- и радиодискурсе. Под фразеономинацией понимается как процесс использования языковых единиц косвенно-производной семантики в качестве названий (заголовков) теле- и радиопрограмм, так и сами названия рассматриваемых программ. Анализируются различные теории концепта. Производится анализ концептуальной структуры телерадиодискурса.
    Written by: Лапухина Марина Анатольевна
    Published by: БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА
    Date Published: 03/10/2017
    Edition: ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_27.06.2015_06(15)
    Available in: Ebook
Список литературы:


Записи созданы 6769

Похожие записи

Начните вводить, то что вы ищите выше и нажмите кнопку Enter для поиска. Нажмите кнопку ESC для отмены.

Вернуться наверх