Номер части:
Журнал
ISSN: 2411-6467 (Print)
ISSN: 2413-9335 (Online)
Статьи, опубликованные в журнале, представляется читателям на условиях свободной лицензии CC BY-ND

ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ ЖУРНАЛИСТА В РАМКАХ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА



Науки и перечень статей вошедших в журнал:
DOI:
Дата публикации статьи в журнале:
Название журнала: Евразийский Союз Ученых — публикация научных статей в ежемесячном научном журнале, Выпуск: , Том: , Страницы в выпуске: -
Данные для цитирования: . ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ ЖУРНАЛИСТА В РАМКАХ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА // Евразийский Союз Ученых — публикация научных статей в ежемесячном научном журнале. Филологические науки. ; ():-.

Политика немыслима без средств массовой коммуникации, в центре которой – языковая личность журналиста. Объектом исследования данной статьи является языковая личность журналиста, включённая в политический дискурс. Журналист, как и политик, способен воздействовать на ту или иную часть населения, и его языковая личность является не менее интересной. Для исследования были выбраны тексты (относящиеся к политическому дискурсу) журналиста и писателя Вячеслава Васильевича Костикова.

Нужно отметить, что при изучении языковой личности в рамках политического дискурса, как правило, характеристике подвергается языковая личность политика. Характеристики языковой личности журналиста В.В. Костикова проводится нами в опоре на теорию трехуровневой модели языковой личности, выдвинутую Ю. Н. Карауловым [1]. Данная модель содержит анализ вербально-семантического, когнитивного и прагматического ярусов языковой личности.

Вербально-семантический уровень языковой личности В. В. Костикова включает общеупотребительную лексику (дом, власть, строить, голод, пора, эпоха, годы, необходимость, достигать и т. д.), профессиональную лексику из различных сфер деятельности (инфляция, стагнация, номинация, томографы, электродинамический, славянофилы, антропология, фотосинтез, абстракционизм, инвестиции, инвестор, прагматика, акмология, бессознательное), устаревшую лексику (зипун, выя, пущать, камилавки, длань, губерния). Лексический фонд журналиста составляют книжные слова (возвышаться, договор, манифест, гражданин, проситель, преамбула, вербализация, уведомить, центрифуга, экспорт), а также разговорно-просторечные слова (вовсю, лихорадить, буржуй, гастарбайтер, брюлики, дряхление, замызганный, прищур, показуха).

Примечательно, что В. В. Костиков в свои тексты включает слова и выражения, заключённые в кавычки: Ведь ускорение социальных процессов в Западной Европе «в ответ на Октябрьскую революцию» в значительной мере тоже связано с именем Ленина. Но почему Ленин остаётся в повестке дня нынешней российской политики? Сегодня, конечно, мало кто говорит о его теоретическом наследии. Нет чудаков, которые писали бы диссертации по его трудам. Но почти исчезла и публицистическая озлобленность в его адрес. Пламенный революционер, казалось бы, окончательно стал «дедушкой Лениным» с памятными по фильмам «ленинской улыбкой» и «ленинским прищуром». Но вот после десятилетий фактического забвения социологи вдруг заговорили о росте его «рейтинга». «Целиком положительно» и «скорее положительно» к роли Ленина в истории сегодня относится почти половина населения [АИФ, 30.04.2014].  Б. С. Шварцкопф считает наличие слов и выражений в кавычках закономерным явлением в газетно-публицистическом стиле: «Именно в газетно-журнальной практике особенно ярко проявляется вторая функция кавычек – как оценочного знака, своего рода стилистической или семантической пометы слова в письменном тексте, важнейшего средства стилистики письменной речи (важнейшего, но не единственного: в той же роли, что и кавычки, используется курсив, полужирный шрифт, разрядка)» [4].

Когнитивный ярус языковой личности В. В. Костикова предполагает анализ его концептосферы. Концептосфера текстов о политике исследуемой языковой личности включает такие концепты, как «власть», «народ», «Запад», «культура». Репрезентация перечисленных концептов осуществляется в виде отдельных лексем и выражений, в виде метафор, синонимов, перифраз: Побывавшие за границей граждане (концепт «народ») иногда осмеливались спросить: а импортных (концепт «Запад») нет? Импортных (концепт «Запад»), как правило, не было [АИФ, 25.09.2013]; Либеральная пресса счастливо вздохнула, оповестив россиян (концепт «народ»), что в России свершён новый «акт освобождения» (использование кавычек в качестве оценочного знака) [АИФ, 25.09.2013]; Сама власть (концепт «власть») крайне неохотно показывает свои «интимные места»  (использование кавычек в качестве оценочного знака) [АИФ, 25.09.2013]; Часто весьма кардинально – в зависимости от множества факторов: личности властителя (концепт «власть»), государственного строя и идеологии [АИФ, 14.08.2013]; Россия и русский Иван (концепт «народ») потеряли не только веру… [АИФ, 14.08.2013]; Россияне (концепт «народ») продолжают испытывать гордость за свою историю и великую культуру (концепт «культура») [АИФ, 15.05.2012]; Но заставить Ивана да Марью (концепт «народ») снова петь «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью» едва ли возможно [АИФ, 30.05.2013]; Тревожит одно обстоятельство: в заявлениях лидеров страны (концепт «власть») о модернизации отсутствует слово «культура» (концепт «культура») [АИФ, 27.01.2010]; Несмотря на массовое обеднение интеллигенции (концепт «культура») [АИФ, 27.01.2010]; В индивидуальном творческом садике ещё может зацвести вишня, но вишнёвый сад (концепт «культура») в ближайшее десятилетие уже не зацветёт [АИФ, 27.01.2010].

Отметим, что роль концепта «народ» в журналистском творчестве В. В. Костикова очень велика. Репрезентация данного концепта присутствует во многих текстах публициста. Полагаем, что концепт «народ» является ведущим в творчестве В. В. Костикова и нередко составляет основу его статей – все обозначенные проблемы и умозаключения, сделанные журналистом, как правило, связаны с рассуждениями о судьбах народа. Часто данный концепт противопоставлен другим концептам – «власть» и «Запад». Рассмотрим отрывок из статьи В. В. Костикова «Исповедь Иванушки-дурачка»: Оказывается, страхи и опасения рядовых россиян заметно отличаются от тех, которые внушают им кремлёвские гадатели… Реальные интересы России и народа нередко затмевались или даже подменялись политическими и идеологическими фантазиями правителей и вождей. Среди актуальных угроз они [россияне] видят не угрозу американского империализма или европейского либерализма, а чрезмерное число чужих людей, чужих танцев и платочков на наших улицах, рынках и в школах… Этот страх свидетель­ствует о весьма низкой оценке населением профессионализма властей. Почти всё мы покупаем за границей. Народ не понимает, куда министры девают нефтяные и газовые миллиарды. И начинает всё чаще спрашивать: а что будет, когда кончится нефть? Не грозит ли нашим внукам участь аборигенов? [АИФ, 14.08.2013]. В основе статьи «Исповедь Иванушки-дурачка» лежит приём антитезы: простые граждане, народ и их интересы противопоставлены руководству страны, людям, которые ориентируются на ценности и установки западных стран.

Таким образом, анализ когнитивного уровня, который отражает моральные ценности и мировоззренческие ориентиры журналиста, позволяет сделать вывод о том, что В. В. Костиков является истинным патриотом: публицисту небезразлично настоящее и будущее россиян, отечественной культуры и науки, он с трепетом относится к истории России, к учениям философов и писателей прошлого.

Россия и её будущее являются для В. В. Костикова не только полем для журналистского творчества. Размышления о судьбе народа, его культуре и истории носят прагматический характер: задача публициста – привлечь внимание общественности к проблемам, которые существуют в современной России [2, с.83; 3]. С этой целью журналист прибегает к использованию интертекстуальности (Взобрался на пьедестал – и из вполне приличного «своего мужика» превратился в «медведя на воеводстве»; Куда несёшься ты, Русь? Похоже, что в сторону Бердичева; Великолепие было столь сияющим, что у Людовика возник исторический вопрос: откуда деньги, Зин?), метафор (рецидивы безумия; порции «свинцовых мерзостей»; реставрация времени; политическое лизоблюдство; кости Отечества), сравнений (К тому же тяжёлая скульп­тура, возведённая на зыбком фундаменте, стала крениться, как Пизанская башня; Европейские газеты сегодня, словно под копирку, живописуют картины «нового мира, порождённого агрессией Москвы»; Власть же работает так, словно на печке ещё тепло, а тараканы не проснулись), перифраз («оплот мира», «авангард передового человечества» – о США; Иванушка-дурачок, Иван да Марья, Иванушка и Алёнушка – о русском народе; «властители наших сердец» – о современной популярной музыке), риторических вопросов (Кто против? Никто; Кто напишет «Рассказ литейщика Ивана Козырева о вселении в новую квартиру», как Маяковский? А главное – кто этому поверит?), цитации («Мы рождены, чтоб сказку сделать былью»; «Боже, царя храни»; «Искусство должно принадлежать народу»).

Приём интертекстуальности основан на понимании литературного произведения как интертекста. Известные образы, символы и мотивы помогают журналисту не только обозначить конкретную проблему, но и привлечь к ней внимание современников. Те же самые характеристики можно отнести и к приёму цитации, который в трудах некоторых учёных (Е. В. Родионовой, Ю. Кристевой и др.) выступает как одна из форм проявления интертекстуальности. Цитируя писателя, поэта, общественного деятеля, журналист полагается на авторитет мыслителя, который способен оказать духовное воздействие на ту или иную часть общества. Таким образом, цитация выполняет функцию воздействия в публицистических текстах. Среди различных стилистических тропов и фигур метафора занимает особое место: являясь завуалированной формой сравнения, этот приём ярко выражает субъективно-авторскую позицию [2, с. 67]. Кроме того, метафора представляет собой один из видов скрытой оценочности. Перифраз используется В. В. Костиковым с целью подчёркивания тех признаков и свойств предметов, явлений, понятий, на которые, по его мнению, читателю следует обратить внимание. Сравнение является открытой формой оценочности – данный приём позволяет автору оценивать явления современной действительности, критиковать или одобрять деятельность политических лидеров, крупных исторических фигур. Риторический вопрос используется журналистом в устной и письменной речи, чтобы усилить её выразительность. Благодаря форме вопроса отношение автора к явлению, о котором идёт речь, становится эмоционально окрашенным.

Таким образом, проанализировав языковую личность журналиста В. В. Костикова, мы пришли к выводу, что данная языковая личность включена в сферу политического дискурса: многие статьи автора посвящены проблемам взаимоотношений власти и народа, России и Запада. В публикациях В. В. Костикова множество отсылок к литературе, к произведениям искусства, к истории – всё это свидетельствует о высокой степени эрудированности журналиста. Тексты публициста в эстетическом отношении приятны для восприятия благодаря ярким метафорам, необычным перифразам, интересным аналогиям и сравнениям. В статьях В. В. Костикова встречаются слова с разговорной окраской, а порой – жаргонизмы. Слова со сниженной стилистической окраской в публикациях автора выполняют функцию привлечения внимания. Следует отметить, что В. В. Костиков соблюдает орфоэпические (в интервью), орфографические, пунктуационные, стилистические и другие нормы русского языка.

На основании вышеизложенного, мы пришли к выводу, что В. В. Костиков является представителем элитарного типа языковой личности. Речь журналиста и писателя одновременно проста и незаурядна, соответствует нормам русского литературного языка (за исключением употребления разговорных и жаргонных слов с целью привлечения внимания). Его стиль как публициста характеризуется лаконичностью, сопряжением экспрессии и стандарта, неординарностью трактовок реалий современного мира. Различные аспекты авторского самовыражения журналиста способствуют более глубинному осмыслению описываемого события. Индивидуальный стиль В. В. Костикова характеризуется оригинальностью творческих приёмов. Все вышеизложенные характеристики свидетельствуют об авторитетности личности журналиста.

Список литературы:

  1. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. – М.: 1987. – 262 с.
  2. Фаткуллина Ф.Г. Лингвопрагматика рекламного дискурса ////Материалы III международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы теории и практики филологических исследований». – Прага, : Vedecko vydavatelske centrum «Sociosfera-CZ», 2013.– C. 81-84.
  3. Фаткуллина Ф.Г., Сулейманова А.К. Языковая картина мира как способ концептуализации действительности. – Уфа, 2011, Вестник БашГУ, Т.16 , № 3(1) , 2011 .- С. 1002-1005.
  4. Шварцкопф Б.С. Внимание: кавычки! //Электронный ресурс. Режим доступа: type=»book» name=»ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ ЖУРНАЛИСТА В РАМКАХ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА» author=»Фаткуллина Флюза Габдуллиновна, Саяхова Динара Камилевна, Саяхова Дилара Камилевна» publisher=»БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА» pubdate=»2017-05-17″ edition=»ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_ 28.02.2015_02(11)» ebook=»yes» ]
Список литературы:


Записи созданы 9819

Похожие записи

Начните вводить, то что вы ищите выше и нажмите кнопку Enter для поиска. Нажмите кнопку ESC для отмены.

Вернуться наверх
404: Not Found404: Not Found