Номер части:
Журнал
ISSN: 2411-6467 (Print)
ISSN: 2413-9335 (Online)
Статьи, опубликованные в журнале, представляется читателям на условиях свободной лицензии CC BY-ND

СЕМАНТИКА ПАРЦЕЛЛИРОВАННЫХ КОНСТРУКЦИЙ В РАССКАЗЕ В. МАКАНИНА «КАВКАЗСКИЙ ПЛЕННЫЙ»



Науки и перечень статей вошедших в журнал:
DOI:
Дата публикации статьи в журнале:
Название журнала: Евразийский Союз Ученых — публикация научных статей в ежемесячном научном журнале, Выпуск: , Том: , Страницы в выпуске: -
Данные для цитирования: . СЕМАНТИКА ПАРЦЕЛЛИРОВАННЫХ КОНСТРУКЦИЙ В РАССКАЗЕ В. МАКАНИНА «КАВКАЗСКИЙ ПЛЕННЫЙ» // Евразийский Союз Ученых — публикация научных статей в ежемесячном научном журнале. Филологические науки. ; ():-.

Парцеллирование встречается в художественных произведениях разных эпох и стилей. Следует отметить, что в последнее время интерес к этому явлению со стороны языковедов возрос. Мы считаем, что это связано с тенденцией использовать современными авторами в своих произведениях элементы разговорного стиля.

Парцеллированные слова или группы слов, будучи оторванными от базового предложения, приобретают определенную самостоятельность высказывания. С их помощью автор выделяет отдельные моменты сообщения. Такие элементы, оторванные от основного предложения, находятся после паузы, выделяются смыслом и интонацией. Каждый из элементов высказывания, стоящий после базового, будто бы появляется в сознании не сразу, а в момент обдумывания, словно «не умещается в одну смысловую плоскость» [1, с. 558].

В данной плоскости мы рассматриваем различные типы союзных групп, так как в семантике союзов заключены семантические и логические связи частей синтаксической конструкции.

По результатам исследования нами выявлено, что в рассказе В. Маканина «Кавказский пленный» сочинительные союзы употребляются чаще, чем подчинительные, а наиболее предпочтительны автором соединительные союзы. Элементы парцеллированной конструкции связываются в рассказе чаще простыми союзами, чем составными и двойными. Частотное использование соединительных и противительных союзов является индивидуально-авторской особенностью текста В. Маканина.

Рассмотрев значение парцелляции в конструкциях, имеющих сочинительные союзы, мы пришли к выводу, что в основном сочинительные союзы в таких конструкциях сохраняют свое синтаксическое значение. Но почти всегда парцеллированная форма привносит дополнительный оттенок – значение союзной парцелляции.

Союз «и» добавляет оттенок завершения, замкнутого ряда: Инстинкт велел прислушаться. И ждать.

  Союз «или» добавляет смысловой акцент; появляется новый вариант понимания целого высказывания, а не только его отделенного элемента. Деление высказывания проходит не по границе однородных членов, а по фиксации угла зрения на ситуацию: …тебе подарок куплю. Косынку красивую. Или шаль тебе разыщу.

Союз «но» в парцеллированной конструкции  максимально актуализирует и акцентирует значение противопоставления. В результате появляется «двойная противительность»: одна – на уровне структурного членения высказывания, другая – на уровне семантики союза. Лексического наполнения парцеллята зачастую не требуется – антонимичность его значения и базовой части объясняется синтаксически: Рубахин расслышал, конечно, насмешку. Но сказал сдержанно…

Семантика парцеллированных конструкций с подчинительными союзами демонстрирует сохранение семантики союзов.  Подчинительные соединения в таких конструкциях представлены, например, причинным союзом «потому что»: Но почему боевики не взяли транзистор? Потому что улика. Нет. А потому, что слишком он старенький и дребезжащий. Хотя причинно-следственная связь главного предложения и придаточной части очевидна, значение парцеллята не детерменировано напрямую базовым компонентом; смысл частей не обусловлен, а скорее параллелен. Именно союз, а не смысловые отношения частей высказывания, указывает на причинно-следственную связь.

В соподчинительных структурах можно наблюдать появление нового элемента смыслового содержания, развертывающего высказывание: Кррругом–аррш! И чтоб разбросали ту гору песка у въезда. И чтоб песок по всем дорожкам! – к дому и к огороду – грязь всюду, мать ее перемать, не пройдешь!.. Такие предложения с союзами синонимичны предложениям без союзов с повелительным наклонением глагола (ср.: Разбросайте ту гору песка у въезда).

Полипредикативные единицы относятся к расчлененным, если есть союз, отражающий взаимосвязь частей высказывания.

В бессоюзных сложных предложениях (БСП) между предикативными частями возможно установление разных смысловых отношений, вытекающих из содержания соединяемых предложений. Поэтому к бессоюзной парцелляции относятся конструкции, состоящие из частей, смысловая связь между которыми очевидна для читателя.

Значение пояснения выявляется, если второе предложение раскрывает смысл первого (можно поставить вопрос а именно?): Скулы и лицо вспыхнули, отчего еще больше стало видно, что он красив – длинные, до плеч, темные волосы почти сходились в овал. Складка губ. Тонкий, в нитку, нос.

Парцеллированные бессоюзные предложения могут иметь значение последовательности: Он затаил дыхание. Он оглядывает столь щедрое солнцем пространство. Он замечает у бугра маленький транзисторный приемник.

Парцеллированные бессоюзные предложения приобретают значение дополнения, когда второе предложение привносит дополнительный смысл в первое, распространяя один из его членов (обычно сказуемое):  Вслушался. Было тихо. (Ср. Вслушался и понял, что было тихо.)

Смысловая связь между частями парцеллированной конструкции может быть зафиксирована потенциальной подстановкой между этими частями союза соответствующей семантики. Примеры с возможными подчинительными союзами: – Не забыла. За чай не волнуйся. (Потенциальные союзы – поэтому, так что). Возможные значения: причина, следствие. А Рубахин знай толкает тачку с песком. Кому что. (Потенциальные союзы – потому что, так как, ибо). Прихватим чурку – вот бы и отлично! Ты ж сам говорил… (При перестановке предложений местами потенциальный союз – что). Возможное значение: изъяснительное.

Примеры с возможной подстановкой сочинительных союзов: Шли довольно быстро. Впереди пленный. Рядом полусонный Вовка. (Варианты союза между вторым и третьим предложениями: а, и).  Из горной теснины выпрыгнул вдруг ручей. Еще более насторожила обоих открытая поляна, окрашенная солнцем до ослепляющей желтизны. (Варианты союза между предложениями: но, а, и). Как видим,  даже если союз отсутствует, читатель в состоянии сам сформулировать смысловые отношения между частями парцеллированной конструкции, хотя эти отношения часто являются вариативным и не всегда восстанавливаются с помощью контекста. Читателю предоставляется возможность заполнить «смысловую скважину» [2, с. 11] реструктурированием формальной организации и значения высказывания, что является функцией парцелляции бессоюзной конструкции. Читательское моделирование опирается на индивидуальность восприятия, так как тип отношений между частями парцеллированного БСП часто вариативен.

Таким образом, можно прийти к выводу, что смысловые отношения между базовой частью и парцеллятом опираются не только на семантику союзов, сохраняющих традиционное значение в парцеллированных конструкциях, но и на взаимодействие парцеллированной формы, структуры высказывания и интуитивного читательского восприятия значения конструкции.

Список литературы

  1. Виноградов В.В. Русский язык. – М.: Высшая школа, 1972. – 616 с.
  2. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество. – М.: Лабиринт, 1998. – 368 с.[schema type=»book» name=»СЕМАНТИКА ПАРЦЕЛЛИРОВАННЫХ КОНСТРУКЦИЙ В РАССКАЗЕ В. МАКАНИНА «КАВКАЗСКИЙ ПЛЕННЫЙ»» description=»Цель исследования – анализ структуры и семантики парцеллированных конструкций в рассказе В. Маканина «Кавказский пленный». Материал исследования извлекался методом сплошной выборки. Было выявлено и проанализировано около 60 примеров парцеллированных конструкций. Также методами исследования послужили лингвистическое описание, структурно-семантический анализ, текстовый филологический анализ и метод статистического анализа. Так как исследование парцелляции производилось на материале текста одного автора, это позволило охарактеризовать структуру и стилистику парцелляции в речевой деятельности одной языковой личности.» author=»Федорова Наталья Николаевна» publisher=»БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА» pubdate=»2017-02-01″ edition=»ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_31.10.15_10(19)» ebook=»yes» ]
Список литературы:


Записи созданы 9819

Похожие записи

Начните вводить, то что вы ищите выше и нажмите кнопку Enter для поиска. Нажмите кнопку ESC для отмены.

Вернуться наверх
404: Not Found404: Not Found