Произведения В. Войновича принадлежат к литературе, которую принято называть в современной филологической науке эмигрантской — создававшуюся за рубежом на протяжении всего ХХ века в разные волны эмиграции вне идеологических и цензурных рамок, установленных в СССР. В настоящее время – это ценнейший материал для лингвистов, изучающих неофициальную точку зрения писателей-эмигрантов на советскую действительность.
В советском языкознании выделяли две формы языка советской эпохи – официальную и неофициальную [4, С. 21].
Под официальной формой языка советского общества понимался язык, развитие которого целенаправленно определялось, направлялось и регулировалось правящей партией. Неофициальная форма языка представляла собой разговорный язык повседневности, который формировался стихийно и не подчинялся этому контролю.
Нельзя не отметить тот факт, что особое внимание филологи стали уделять лингвистическому и литературоведческому анализу произведений именно третьей волны эмиграции, представителем которой является и В. Войнович. В его творчестве, как и в произведениях его коллег, описание действительности ориентировано прежде всего на критику советской действительности, противопоставление советского и зарубежного образа жизни, развенчание идеалов марксизма-ленинизма.
Предметом исследования в настоящей статье являются стереотипные представления и способы их развенчания в эмигрантской прозе В. Войновича. На примере анализа его романов «Антисоветский Советский Союз», «Дело № 34840», «Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина», «Замысел», «Иванькиада», «Монументальная пропаганда», «Москва 2042», «Портрет на фоне мифа» проводится попытка описать стереотипные представления о советской действительности и способы их развенчания в представлении эмигранта третьей волны. В ходе работы над исследованием были проанализированы 98 примеров из вышеназванных произведений, в которых характеризуется жизнь эмигранта или его представления о советской действительности. Для достижения поставленной цели и решения задач нами использован комплекс общенаучных и частнонаучных методов.
Нельзя не отметить тот факт, что эмиграция и жизнь вне СССР оказала большое влияние на эмигрантскую прозу В. Войновича. Особого внимания заслуживает описание социально-исторической действительности. Во многих цитатах, размышлениях автора присутствует оценочная пейоративная лексика, в контексте прочитывается пренебрежение к реалиям советской действительности, развенчиваются стереотипы, старательно создававшиеся цензурой СССР.
В. Войнович знакомит читателя со своей авторской позицией, используя многочисленные советизмы, оценочные слова, скрытый подтекст, личные примеры. Характеристики автора конкретны, не подчиняются официальной идеологии. Описания чаще всего конкретны, не подчинены цензуре и характеризуют реалии советской действительности с неофициальной точки зрения.
В. Войнович активно критикует советскую действительность, с раздражением и обидой за нереализованные планы. Лексика для характеристики описываемых явлений яркая, насыщенная четкими образами, но в то же время достаточно грубая и сниженная. Автор обращается к характеристике различных советских реалий, к примеру, развенчивает представления о советских лозунгах, главных лицах страны, работе партии в целом: «Всю жизнь мое поколение, и поколение моего отца, и поколение моего сына читали и видели везде перед глазами писаную бессмыслицу вроде «Партия и народ едины», «Учение Маркса всесильно, потому что оно верно», «Социализм – это учет», «Коммунизм – это советская власть плюс электрификация всей страны», «Ленин всегда живой, Ленин всегда с тобой» [Войнович «Антисоветский Советский Союз»].
Кроме того, некоторые лозунги и призывы советского прошлого, изначально призванные создавать рабочий настрой, поднимать дух социализма, в прозе В. Войновича претерпевают трансформацию и превращаются в результат народного творчества: «Антон был членом групкома литераторов и работал в уникальном жанре: сочинял частушки, загадки, пословицы и поговорки о преимуществах советского образа жизни и колхозного строительства. Занимался он этим для денег, а удовольствие получал от намеренной идиотичности своих сочинений, из которых я запомнила отдельные перлы вроде: «Бригадному подряду все рады», «Почитай не того, кто много болтает, а того, кто план выполняет», «Председатель в колхозе, что в улье матка, без него ни дела нет, ни порядка» [Войнович «Замысел»].
В представлении В. Войновича образ жизни эмигранта и его взгляд на советскую действительность получают дополнительные коннотации, основанные на культурно-исторических ассоциациях и личном опыте жизни за рубежом родственников и знакомых. Описываемые реалии при этом представляют явления общественно-политической жизни, исторические события и являются идеологически маркированными, своеобразными «концептами» советской жизни: «Все провозглашенные советской конституцией права и свободы являются фикцией. Право на труд на самом деле является обязанностью. Человек, уклоняющийся от так называемого общественно-полезного труда, то есть от работы в колхозе, на заводе, в государственном учреждении, подлежит уголовному наказанию «с обязательным привлечением к труду». Закон о тунеядцах власти самым циничным образом используют против инакомыслящих. Их лишают работы, а потом судят за то, что они не работают» [Войнович «Антисоветский Советский Союз»].
В данном примере наблюдается разрушение положительных стереотипных представлений о правах и свободах, провозглашенных Конституцией СССР. Идеологически правильный взгляд, сформированный авторитарной властью у советского народа, в контексте разрушается в авторских характеристиках, явно выраженной критике советской системы: «являются фикцией», «являются обязанностью», «самым циничным образом используют», «лишают работы».
Кроме того, герои произведений В. Войновича активно защищают эмигрантов и так называемых «инакомыслящих», кого было принято считать с точки зрения официальной пропаганды врагами народа: «Федина карьера прервалась самым неожиданным образом. Он жил в те романтические времена, когда Те Кому Надо вели неустанную борьбу за светлое будущее. Уничтожив эксплуататорские классы, одержав победу над буржуазными партиями, покончив навсегда (или надолго) со всяческой оппозицией, они стали наносить удары и по более мелким враждебным группировкам, как-то: нумизматы, филателисты, баптисты, эсперантисты, преферансисты» [Войнович «Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина»].
Таким образом, анализ материала показал, что в эмигрантской прозе В. Войновича своеобразно и нестандартно для советской официальной пропаганды решается тема эмиграции. Авторская оценка советской действительности, развенчание стереотипов, созданных правящей партией, производится с использованием оценочной пейоративной лексики, раскрытия неофициального значения того или иного советизма, расширения лексического значения слов, обозначающих советские реалии.
Список литературы:
- Войнович, В. Антисоветский Советский Союз [Электронный ресурс] URL: http: // modernlib.ru/ books/ voynovich _vladimir _nikolaevich/ antisovetskiy_sovetskiy_soyuz/ read (Дата обраще-ния 18.03.2012)
- Войнович, В. Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина [Электронный ресурс] URL: https://lib.ru/PROZA/WOJNOWICH/chonkin.txt (Дата обращения 18.03.2012)
- Войнович, В. Замысел [Электронный ресурс] URL: https://www.gramotey.com/?open_file=305voinovich_vladimir_zamysel (Дата обращения 18.03.2012)
- Ворожбитова, А.А. «Официальный советский язык» периода Великой Отечественной войны в лингвориторической интерпретации [Текст] / Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 2: Язык и социальная среда. Воронеж, 2000. — С. 21 – 42.[schema type=»book» name=»РАЗРУШЕНИЕ СТЕРЕОТИПНЫХ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ О СОВЕТСКОЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ В ТВОРЧЕСТВЕ В. ВОЙНОВИЧА» author=»Шкредова Мария Игоревна» publisher=»БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА» pubdate=»2017-05-25″ edition=»ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_ 30.01.2015_01(10)» ebook=»yes» ]