Мир, в котором мы живем, можно назвать миром имен и названий. Ведь практически каждый реальный объект, да и вымышленный тоже имеет или может иметь свое собственное наименование. При этом одни названия настолько древние, что их воспринимают как возникшие сами собой, поскольку неизвестен их автор, а иногда даже и народ, языку которого это слово принадлежало. История таких имен скрыта от нас завесой времени. Этим, в частности, отличаются названия некоторых рек, морей, гор, звезд. Напротив, существуют другие имена и названия, дата рождения которых установлена точно или даже широко известна, которые связаны с чьим-то известным историческим лицом или с какими-то событиями, или с какими-либо природными условиями.
Имена собственные становятся объектом пристального внимания филологов-лингвистов и литературоведов. Происходит это потому, что любое наименование, любое имя собственное — это слово. И как слово входит в систему языка, образуется по законам языка, по определенным правилам реализуется в речи и подвергается возможным изменениям в дальнейшем. Оно живет в разных формах речевой деятельности человека — устноречевой, разговорной, письменно-официальной, письменно-научной и др. Одной из таких форм, одной из живых имен и названий или же дающим им жизнь, являются произведения художественной литературы.
Академик В.В.Виноградов отмечал: «Вопрос о подборе имен, фамилий, прозвищ в художественной литературе, о структурных их своеобразиях в разных жанрах и стилях, об их образцах, характеристических функциях и т.п. не может быть проиллюстрирован немногими примерами. Это очень большая и сложная тема стилистики художественной литературы». В самом деле, имена и названия являются неотъемлемым элементом формы художественного произведения, слагаемым стиля писателя, одним из средств, создающих художественный образ. Они могут нести ярко выраженную смысловую нагрузку, и обладать скрытым ассоциативным фоном, и иметь особый звуковой облик; имена и названия способны передавать национальный и местный колорит, отражать историческую эпоху, к которой относится действие романа, повести, рассказа, обладать социальной характеристикой.
В рассказах и повестях, романах и новеллах живут, работают, творят, мечтают люди, текут реки, бушуют штормы на морях и океанах, вырастают и исчезают деревни, поселки, города, светят звезды — все это так, как в реальной жизни. Поэтому, конечно, писатели не могут в своей работе обойтись и без использования имен собственных, причем практически всех видов: от имен и фамилий людей до географических названий. Подчас работа писателя над собственными именами представляет собой сложный и трудоемкий процесс: фамилии, имена, наименования должны быть стилистически верны и точны, должны отвечать идее, целям, произведения, должны нести характерный колорит, а иногда и какой-то специальный смысл, особое значение. Примечательно в этом плане высказывание Юрия Тынянова: » В художественном произведении нет неговорящих имен… Каждое имя, названное в произведении, есть уже обозначение, играющее всеми красками, на которые только оно способно. Оно с максимальной силой развивает оттенки, мимо которых мы проходим в жизни». Примеры тому мы действительно находим практически в любой книге. Почему для Пушкина имя Татьяны Лариной было неразрывно связано с «воспоминанием старины»?
Ее сестра звалась Татьяна…
Впервые именем таким
Страницы нежные романа
Мы своевольно посвятим
И что ж? оно приятно, звучно;
Но с ним, я знаю, неразлучно
Воспоминанье старины
Иль девичьей!…
Оказывается, что в дореволюционной России личное имя человека зачастую несло яркую социальную характеристику, употреблялось в определенной социальной среде.
Установлено по архивным документам, что, например, в XVII веке крестьянских девочек часто называли Василисами, Феклами, Федосьями, Маврами. Девочка, родившаяся в дворянской семье, такого имени получить не могла. Зато в дворянских семьях бытовали тогда такие женские имена, которые были неупотребительны или редки у крестьянок: Ольга, Екатерина, Елизавета, Александра.
Работая в архивах, известный московский исследователь в области русской ономастики В.А.Никонов определил, что имя Татьяна жило поначалу преимущественно в дворянской среде. Но уже к концу XVII -началу XIX века стало широко употребляться в крестьянских и купеческих семьях. Семья Лариных, придерживающаяся старых традиций («они хранили в жизни мирной привычки милой старины…»), могла даже вначале XIX века дать своей дочери имя Татьяна, которое в дворянских семьях к тому времени встречалось все реже и реже. Вспомним и примечание, которое сделал к этой строфе сам Пушкин: «Сладкозвучнейшие греческие имена, каковы, например: Агафон, Филат, Федора, Фекла и прочие, употребляются у нас только между простолюдинами». Именно благодаря А.С.Пушкину и огромному успеху романа «Евгений Онегин» имя Татьяна получило новую жизнь, новую популярность в русской речи. Иначе, как справедливо заметил В.А.Никонов, оно вполне могло разделить судьбу имен Фекла и Агафья.
Н.В.Гоголь, А.Н.Островский и некоторые другие русские писатели нередко прибегали к особой «зашифровке» ассоциацией, которые должны были вызываться фамилиями персонажей, используя диалектные, областные слова. Некоторые исследователи считают, что в основе фамилии Хлестаков положено диалектное слово хлест — наглец, нахал. Островский, скорее всего, использовал для образования фамилии Подхалюзин областное слово пройдоха, синоним общенародного плут, а для фамилии Лыняев — диалектный глагол лынять, т.е. отлынивать, уклоняться от дела, лениться.
Ученые-филологи отмечают и такие случаи, когда писателя, поэта гораздо меньше интересуют прямые или косвенные смысловые ассоциации, вызванные именами и фамилиями персонажей, названиями городов, в которых происходит действие и т.д. Ведь иногда на первый взгляд выступают, скажем, звуковые ассоциации, музыкальность, необычность звучания собственного имени. Пожалуй, показателен пример имени героини «Алые паруса» — Ассоль. Надо сказать, что имя Ассоль А.Грину полюбилось рано. Первый раз героиню с таким именем мы встречаем в рассказе «Вокруг света», написанном в 1916 году. В 1917 году появляется другой его рассказ — «Враги». Его героиня тоже носит имя Ассоль. О мотивах выбора, создания имени Ассоль образно и точно написала в своих воспоминаниях жена писателя — Н.Н.Грин: «Для Александра Степановича в имени человека было важно музыкальное ощущение. В придуманном, необычно звучащем имени для него всегда таится внутренний голос человека. Этимология знаменитого имени Ассоль (от исп. alsoi para el sol — «к солнцу») мало кому известна и фонетически «смазана» — смысл первоисточником целиком поглощен здесь «странным однотонным, музыкальным, как свист стрелы или шум морской раковины звучанием».
Анализ имен и названий, живущих на страницах произведений русской художественной литературы, — работа увлекательная, однако весьма трудоемкая и хлопотливая. Наиболее распространенными видами имен собственных в текстах произведений русской художественной прозы и поэзии являются антропонимы (личные именования людей) и топонимы (названия географических объектов).
Литература:
- Абдуллаев А.А. Названия лиц, образованные от географических имен и терминов в русском языке15-18 вв. — М., 1968
- Виноградов В.В. О языке художественной литературы – М., 1959
- Гасанова С.Х. Топонимия в дагестанской русскоязычной (оригинальной и переводной) художественной литературе – Махачкала, 2010
- Никонов В.А. Имя и общество – М., Наука, 1974
- Тынянов Ю.Н. История литературы. Критика. – СПб : Азбука-классика, 2001[schema type=»book» name=»Об истории возникновения собственных имен в художественных произведениях» author=»Гасанова С.Х.» publisher=»БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА» pubdate=»2017-05-03″ edition=»ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_ 28.03.2015_03(12)» ebook=»yes» ]