Номер части:
Журнал

Языковая политика в КЧР отношении этнических меньшинств (на примере абазин)



Науки и перечень статей вошедших в журнал:
Авторы:
DOI:


В январе исполнилось пять лет со дня образования Северо-Кавказского федерального округа.  Подводя пятилетние итоги его образования, Полпред Президента России в СКФО  С. Меликов отметил положительный эффект совместных усилий  деятельности государственной и муниципальной власти, социально-ответственного бизнеса, структур гражданского общества. С.Меликов с  главами субъектов РФ в СКФО опубликовали совместное заявление, в котором подчеркивается, «особо значимой и востребованной является активизация деятельности по восстановлению целостности экономического и культурногоединства Северного Кавказа как неотъемлемой части общероссийского социально-политического пространства» [11].

Важными стратегическим документом является «Стратегия государственной национальной политики РФ на период до 2025г.»  Стратегия разработана в целях обеспечения интересов государства, общества, человека и гражданина, укрепления государственного единства и целостности России, сохранения культурной самобытности ее народов, сочетания общегосударственных интересов народов России, обеспечения конституционных прав и свобод граждан. В Стратеги выделяются основные принципы государственной национальной политики Российской Федерации, к которым в том числе отнесены:

— государственная поддержка и защита культуры и языков народов Российской Федерации;

— обеспечение гарантий прав коренных малочисленных народов (малочисленных этнических общностей), включая поддержку их экономического, социального и культурного развития, защиту исконной среды обитания и традиционного образа жизни;

— сохранение и развитие этнокультурного многообразия народов России;

— создание условий для обеспечения прав народов России в социально-культурной сфере;

— обеспечение оптимальных условий для сохранения и развития языков народов России[12].

Исполнению этих пунктов на уровне субъектов РФ способствуют  принятые и действующие региональные документы, касающиеся национальной политики, среди которых превалируют мероприятия культурно-просветительского и празднично-символического характера. В настоящее время региональные и муниципальные комплексные планы являются общедоступными, а также сопровождены широким информационным освещением, на официальных сайтах и порталах представлена подробная информация.

В Карачаево-Черкесской республике реализуется программа «Реализация государственной национальной, конфессиональной, информационной политики в Карачаево-Черкесской Республике в 2014-2016 годах» [10]. В нее вошли различные подпрограммы. Среди них — «Гармонизация межнациональных отношений и этнокультурное развитие народов Карачаево-Черкесской Республики на 2014-2016 годы».

Регулирование этнокультурных процессов находится в сфере внимания государственного управления. Проведение государственной политики учитывает этническое разнообразие республики.  Так  2015г. объявлен Главой КЧР Годом русского и родных языков.В республике были проведены ряд мероприятий  — декад  литературы и искусства народов КЧР в рамках месячника «Лики культур народов Карачаево-Черкесии». Абазины – один из коренных малочисленных народов Карачаево-Черкесии.  В республиканской библиотеке  прошла неделя абазинской литературы [7], была развернута выставка книг абазинских авторов, среди которых и издания 30-х годов прошлого столетия, напечатанные еще на латинской графике, и сборники последних лет. Многие произведения классиков абазинской литературы стали малодоступны широкому кругу читателей. В этой связи Международное объединение содействия развитию абазино-абхазского этноса «Алашара» сейчас реализует программу по их переизданию.

14-15  марта 2015г. в Карачаево-Черкесии был проведен международный круглый стол «Абазины и абхазы: перспективы сохранения и развития языков и историко-культурное наследие» в рамках соглашения о сотрудничестве между академией наук Абхазии и Международным объединением содействия развитию абазино-абхазского этноса «Алашара».Участниками круглого стола в целях сохранения и развития абазинского и абхазского языков и культур, были внесены следующие предложения: организовать работу с архивными материалами по всему спектру вопросов абазино-абхазского этноса; организовать полевые работы и экспедиции по сбору языкового, фольклорного, этнографического материалов во всех странах, где проживают абазины и абхазы[1].

В Карачаево-Черкесии Закон об образовании был принят в 1997 г.,  поэтому изучение языков коренными национальностями закреплено законодательно [3].В школах республики изучаются языки субъектообразующих народов: абазинский, карачаевский, кабардино-черкесский, ногайский.В улучшении работы по изданию учебников по родным языкам и литературам усилия объединяют соответствующий комитет Народного Собрания (Парламента) КЧР, Министерство образования и науки КЧР, Карачаево-Черкесский республиканский институт повышения квалификации работников образования[8].

Абазинский язык изучается в начальной (1-4 кл.), средней (5-11кл.) и высшей (бакалавриат, магистратура, специалитет) школе, а также на уровне послевузовского образования (аспирантура, переподготовка, различные формы повышения квалификации).  На абазинском языке издаются газеты и журналы, художественная литература и книги для детей, учебники и учебные пособия для средней школы и вуза, регулярно ведутся передачи по радио и телевидению, работает театр. В средних общеобразовательных школах, занимающихся по учебным планам национальных школ, абазинский язык и литература как предмет изучается в 13 школах. В 53 школах с многонациональным составом учащихся (городские и поселковые школы) созданы условия для изучения языков коренных народов КЧР по трехчасовой программе, как носителями этих языков, так и представителями других народов. В 21 из них (1623 учащихся) изучаются абазинский язык, литература, культура. Анализ обеспеченности учебного процесса учебниками и учебно-методической литературой на языках народов КЧР (по данным Министерства образования и науки республики) свидетельствует, что их дефицит составляет 22930 экземпляров.  Из них по абазинскому языку и литературе – 1830 экземпляров [9].В 2010г. перечень изданных учебников и учебных пособий на абазинском языке составлял 11 наименований,  с  2011 по 2014 годы издано девять наименований, на 2015 г. запланировано издание еще двух наименований учебников.

Из года в год требования к учебникам и их изданию повышаются. Так, в соответствии с Федеральным законом от 29 декабря 2012 года № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации», все учебно-методические комплекты для начального, основного и среднего общего образования на родных языках должны быть переработаны или разработаны вновь, чтобы соответствовать новым стандартам. С 2015 года все учебники обязательно должны иметь электронную версию. Кроме того, все учебники должны быть включены в федеральный перечень учебников и учебных пособий, выпущенных уполномоченными на это организациями. Таким образом, в Карачаево-Черкесии в ближайшее время потребуется предусмотреть значительные финансовые средства на разработку и издание региональных учебно-методических комплектов по родным языкам и литературам, в том числе электронных.

На научно-практической конференции, проходившей в республике 25 марта 2015г., посвященной сохранению кабардино-черкесского и абазинского языков и литературы «Клычевские чтения – 2015» [2], выступавшие отмечали, что использование родных языков в обиходе имеет крайне низкую востребованность. Общей социолингвистической закономерностью является то, что родной язык, уступая социальные функции языку большинства населения, употребляется в основном в быту, а затем утрачивается. Это подтверждают данные опроса, проведенного среди молодежи республики в 2014г.  При общении с друзьями 64,5% респондентов общаются преимущественно на русском языке, 28,5% — на родном языке [5]. По данным другого социологического опроса, проведённого в КЧР среди молодежи,46,9% опрошенных абазин выписывают газету на родном языке и только 24,5% из них ее читают. Что касается телевидения на родном языке, то 40,8% респондентов  смотрят передачи регулярно,  49% опрошенных сморят редко [4].

      6,1% молодых людей отметили, что в их семьях не говорят на абазинском языке,  11,2% опрошенных считают, что им плохо преподают абазинский язык в школе, 9,8% ответили, что испытывают дефицит в учебниках или пожаловались на их состояние, 39,8% опрошенных отметили, что издаётся мало книг на родном языке.

      Анализ ответов в молодежной среде показываетснижение функциональной востребованности   абазинского языка. Это связано с рядом причин, среди которых можно выделить такие как недостаточное  формирование навыков и умения устной и письменной речи, билингвизм или многоязычие абазин, смешанные браки. В 2014г. Черкесское отделение Международного объединения содействия развитию абазино-абхазского этноса «Алашара» разработала «Стратегию сохранения абазинского языка», в которой говорится, что языковая проблема для абазин стала общенациональной. Разработчики стратеги видят основную причину не только в декларативном характере существующих законов о языке, а главным образом в пренебрежительном отношении абазин к собственному языку, отсутствии должного национального самосознания, чувства патриотизма[13].

       Все большую роль в жизни общества играет Интернет. Большинство опрошенных среди абазинской молодежи (59,2%) отметили, что являются активными пользователями Интернета, 30,6% пользуются Интернетом от случая к случаю,  2,0% опрошенных хотели бы пользоваться Интернетом, но не имеют такой возможности, 6,1%  не пользуются Интернетом, так как не видят в этом необходимости [4].Интернет стал средой коммуникации, включая межличностую и публичную формы общения на уровне индивидов и групп. В новых условиях глобального информационного пространства происходит сознательное умелое манипулирование привычками и вкусами масс. Поэтому необходимо поддерживать и развивать имеющиеся информационные ресурсы, в том числе электронные. К примеру, сайты Союза абазинской молодежи «Шарпны» и  «Абаза 26» содержат абазинско-русские и русско-абазинские онлайн словари, включающие в себя транскрипцию и аудиотреки. Целью деятельности многих абазинских национально-культурных объединений  и обществ является содействие этнокультурному развитию народа (общественная организация «Абаза»), сохранение традиций и обычаев народа (молодежная организация «Шарпны»), и др.

При ответе на вопрос: «Как Вы думаете, полезно ли для Вас общение с людьми разных национальностей (приезд в гости, встречи на мероприятиях, общие праздники)?» большинство абазин  (59,2%) считают, что это очень важно и полезно, 28,6% с удовольствием общаются с людьми других национальностей.

На встрече с руководителями общественных организаций Глава республики Р. Темрезов предложил создать в Карачаево-Черкесии народный культурный центр, где смогли бы общаться представители разных национальностей,  обмениваться новостями в сфере национальной культуры, презентовать выставки, устраивать творческие вечера для школьников и молодежи[6].

Особенностью республики является этническое разнообразие населения. В связи с этим одна из основных задач – сохранение в едином культурном пространстве многообразия самобытности этнического меньшинства. Этому будет способствовать разработка и реализация региональных и муниципальных программ, предусматривающих сохранение и развитие языка и культуры абазин.

 

Список литературы:

  1. В КЧР участники международного «круглого» стола обсудили сохранение языка и истории братских народов абазин и абхазов. URL:
  2. В КЧР состоялась масштабная научно-практическая конференция, посвященная сохранению и популяризации родных языков в регионе. URL:
  3. Закон Карачаево-Черкесской республики от 06 января 1998 года N 376-XXII «Об образовании» (Принят Народным Собранием (Парламентом) КЧР 19 декабря 1997 года) URL:
  4. Межэтническое и межкультурное взаимодействие в молодежной среде в Карачаево-Черкесской республике. – Черкесск, 2012. – 56c.
  5. Молодежь в полиэтничных регионах Северо-Кавказского федерального округа. Экспертный доклад / Ред. В.А.Тишков. М.А.Аствацаурова, В.В.Степанов. – Пятигорск: Изд-во ЛГПУ, 2014. – С.37.
  6. Народный культурный центр планируют создать в КЧР. URL:   news/view/16832/Narodnyy_kulturnyy_tsentr_plani ruyut_sozdat_v_KChR.html
  1. Неделя абазинской литературы URL:
  2. Об издании учебников абазинского языка и литературы. URL:
  3. Пазов С.У. Абазинский язык: проблемы функционирования и развития на современном этапе. // Сборник докладов Международного круглого стола «Абазины и абхазы: перспективы сохранения и развития языков и историко-культурное наследие». – Черкесск, 2015. – С.36.
  4. Постановление правительства Карачаево-Черкесской республики от 31 октября 2013 года N 363 «Об утверждении государственной программы «Реализация государственной национальной, конфессиональной, информационной политики в Карачаево-Черкесской республике на 2014-2016гг.».  URL: https://docs.cntd.ru/document/460268564
  5. Совместное заявление глав субъектов Российской Федерации, входящих в состав Северо-Кавказского федерального округа. URL:
  6. Стратегия государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года. URL: https://docs.cntd.ru/document/902387360
  7. Чкалов П.К. Несколько соображений по поводу оптимизации работы в области абазиноведения, сохранения и популяризации абазинского языка. // Сборник докладов Международного круглого стола «Абазины и абхазы: перспективы сохранения и развития языков и историко-культурное наследие». – Черкесск, 2015. – С.49.
    Языковая политика в КЧР отношении этнических меньшинств (на примере абазин)
    Written by: Кубанова Лиана Владимировна
    Published by: БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА
    Date Published: 04/07/2017
    Edition: ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_30.04.2015_04(13)
    Available in: Ebook
Записи созданы 6767

Похожие записи

Начните вводить, то что вы ищите выше и нажмите кнопку Enter для поиска. Нажмите кнопку ESC для отмены.

Вернуться наверх