В современной отечественной лингводидактике большое значение придаётся культуроведческому подходу в обучении русскому языку, который «нацеливает на усвоение культурного компонента языковых единиц, отражающих понятия духовных и нравственных ценностей народа, осознание красоты и выразительности родной речи» [6, с. 30]. В культуроведческом аспекте ученые видят важнейшее условие формирования русской языковой личности обучающегося, которая продолжает развиваться в высшей школе в процессе изучения речеведческих дисциплин. По мнению Ю.Н. Караулова, «совершенствуя, детализируя и развивая свою картину мира (в онтогенезе), человек овладевает языком, углубляет и делает более гибкой языковую семантику, развивает свою способность или компетенцию» [3, с. 31]. Взаимосвязь языка и культуры – это лингвофилософская основа разработки культуроведческого подхода: язык не только средство общения, воздействия и познания мира, но и орудие накопления, хранения и передачи культурно значимой информации.
В иерархии компетенций современного бакалавра особое место отводится культуроведческой (социокультурной) компетенции, направленной на формирование духовного мира студента, развитие у него национального самосознания, понимания важности освоения культурных ценностей, речевого этикета. Студент должен понимать, что русский язык и культура народа неразрывно связаны, переплетены, язык является душой нации, в нём отражены исторические события, традиции, обычаи и верования русского народа. Через язык русский человек осознаёт свою причастность к русскому миру, русской культуре.
В современной методике выделяют два направления в реализации культуроведческого подхода: 1) обучение русскому языку с опорой на национально-культурный компонент; 2) познание национальной культуры через диалог культур [4, с. 136]. Первое направление наиболее полно реализуется в вузовских курсах русского языка при подготовке бакалавров педагогического направления, профиля «начальное образование». В содержание таких лингвистических дисциплин, как «Русский язык», «Культура речи», «Практикум по русскому правописанию», «Лингвистические теории в начальном курсе русского языка» уже «вплетены» основные культуроведческие компоненты: 1) высказывания выдающихся писателей, поэтов, учёных о русском языке; 2) национально-маркированные номинативные единицы языка; 3) концепты культуры русского народа; 4) тексты, отражающие национально-культурный фон России. Остановимся на более детальном рассмотрении данных компонентов.
Писатели, мыслители и общественные деятели дают высокую оценку русскому языку, считая его одним из самых богатых и развитых языков мира. В вводную лекцию, посвященную русскому языку как национальному достоянию русского народа и государственному языку Российской Федерации, необходимо включать высказывания о русском языке таких выдающихся людей, как М.В. Ломоносов, Г.Р. Державин, Н.В. Гоголь, И.С. Тургенев, В.И. Даль, А.И. Куприн и других. Бакалавры и на уровне «мыслеформ», и на уровне «мыслеобразов» должны прочувствовать, каким ценным и ценностным культурным феноменом они обладают. Своими познаниями о русском языке будущие педагоги будут в дальнейшем делиться с подрастающим поколением. Любовь и уважение к русскому языку формируют у студентов следующие (к сожалению, малознакомые бакалаврам) высказывания знатоков русского слова: «Славяно-российский язык, по свидетельству самих иностранных эстетиков, не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому, превосходя все европейские…» (Г.Р. Державин); «Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово» (Н.В. Гоголь); «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками» (И.С. Тургенев); «Язык есть вековой труд целого поколения» (В.И. Даль); «Русский язык в умелых руках и опытных устах – красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен» (А.И. Куприн); «Многие русские слова сами по себе излучают поэзию, подобно тому, как драгоценные камни излучают таинственный блеск» (К.Г. Паустовский) [2].
На семинарских и практических занятиях студенты включаются в проектную деятельность или выполняют индивидуальные задания, например, подбирают из разных источников высказывания писателей, ученых-языковедов, великих людей России об уникальных свойствах русского языка, делают обобщения в форме сочинений-эссе, коллажей; принимают участие во Всероссийском конкурсе «Лучший урок письма» в номинации для студентов «Русский язык – окно в мир» (2016 г.).
Культуроведческий подход в обучении русскому языку проявляется в описании национально-маркированной лексики и фразеологии, которые аккумулируют в себе культурно-значимые смыслы, коннотацию, установки. В практическом курсе русского языка важно раскрыть сущность фразеологизма именно как средства образной, эмоционально-экспрессивной характеристики русской личности, отражения менталитета русского народа, системы его духовно-нравственных ценностей. Духовность русского человека во фразеологической картине мира представлена следующими константами: 1) соблюдение православной этики: жить как праведник, жить с чистой совестью); 2) склонность к правдоискательству, справедливости: говорить в глаза, резать правду, притянуть к ответу, выводить на чистую воду); 3) стремление к открытости, искренности, исповедальности: признаваться как на исповеди, говорить как на духу, открывать сердце, раскрывать душу; 4) вера в русского человека, в его помощь, поддержку и защиту: верить как в господа бога, надеяться, полагаться как на каменную гору/ стену на кого).
Национально-культурная семантика фразеологических единиц (далее ФЕ) передается расчлененно и с помощью прототипов. ФЕ первой группы содержат слова-компоненты, принадлежащие к числу безэквивалентных. Входящие в их состав реалии могут означать особый вид животного (саврас без узды, ленивая тетеря, врет как сивый мерин), предмет национального быта (бесструнная балалайка, лезть на рожон, лыка не вяжет, сиять как медный самовар), деталь традиционного русского «стола» (тертый калач, мало каши ел, встречать хлебом-солью, надоесть как горькая редька, сиять как блин на масленицу), единицы измерения (семи пядей во лбу, за длинным рублем, гроша медного не стоит, видеть на три аршина под землей, дрожать над каждой копейкой). Данные понятия приобретают культурные коннотации в ходе исторического развития русского языка. Прототипы ФЕ отражают жизнь русского человека, его чувства, домашние и трудовые обязанности (вбивать клин между кем-либо, бросать камешки в чей-либо огород, вожжа под хвост попала, гнуть в дугу), общие нравственные представления (всем миром, чувство локтя, держать камень за пазухой), одежду (рубаха-парень, засучив рукава). Специфика исторического развития России прослеживается во ФЕ вольный казак, казанская сирота, погиб как швед под Полтавой. Прототипы ФЕ содержат русские имена собственные (Иван не помнящий родства), фамилии исторических лиц (жестокая, лютая как Салтычиха) или героев литературных произведений (скупой как Плюшкин, лицемерный как Иудушка Головлев, ленивый как Обломов). К фразеологизмам фольклорного происхождения относятся ФЕ ни жив ни мертв, на мякине не проведешь, смотреть в лес.
На семинарских занятиях студенты реконструируют с помощью фразеологизмов, характеризующих моральные качества человека, образ русской национальной личности в его позитивных и негативных проявлениях.
Большим культуроведческим потенциалом обладают концепты русской культуры, которые, по меткому выражению Ю.С. Степанова, представляют собой «сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека» [5, с. 40].
На наш взгляд, такие ключевые концепты русской культуры, как душа, личность, любовь, дружба, совесть, доля, судьба, добро, грех становятся ценностно-значимыми в формировании и развитии языковой личности студента. На занятиях по фразеологии на примере пословиц и поговорок студенты рассматривают семантическую модель концепта «добро». С этой целью студенты выявляют дефиниционную («Жизнь дана на добрые дела»; «Доброму Бог помогает»), импликативную («Добрые умирают, а дела их живут»; «Кинь добро назади, очутится впереди») и энциклопедическую («Нет худа без добра»; «Истинное добро всегда просто») семантику данного концепта, т.е. проводят лингвокультурологический анализ паремий с концептом «добро».
Культуроведческий подход в преподавании русского языка получает свою реализацию при использовании целой системы текстов, отражающих быт, традиции, обычаи русского народа, природу русской земли. При построении структурных моделей (схем) сложноподчинённых предложений и сложных синтаксических конструкций используются фрагменты из произведений русских классиков, воссоздающие особенности русской жизни и русской природы, например: «На ранней заре, когда ещё кричат петухи и по-чёрному дымятся избы, распахнёшь, бывало, окно в прохладный сад, наполненный лиловым туманом, сквозь который ярко блестит кое-где утреннее солнце, и не утерпишь – велишь поскорее заседлать лошадей, а сам побежишь умываться на пруд». И.А. Бунин. «Антоновские яблоки» [1, с. 204].
Итак, культуроведческий подход в обучении русскому языку становится важнейшим средством развития духовного мира студента, его ценностно-ориентационной культуры, национального самосознания.
Список литературы:
- Бунин И.А. Собрание сочинений: Произведения 1889-1902 / Примеч. О.Михайлова. М.: Мир книги, Литература, 2008. – 288 с.
- Зеркалов Д.В. Бесплатная классика. Цитаты. Междисциплинарный познавательный ресурс. [Электронный ресурс] URL: http: // zerkalov.org/node/166.
- Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Издательство ЛКИ, 2010. – 264 с.
- Обучение русскому языку в школе: учеб. пособ. для студ. пед. вузов / Под ред. Е.А. Быстровой. М.: Дрофа, 2004. – 240 с.
- Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. – М.: Языки русской культуры, 1997. – 824 с.
- Теория и практика обучения русскому языку: учеб. пособ. для студ. высш. пед. учеб. заведений / Под ред. Р.Б. Сабаткоева. М.: Издательский центр «Академия», 2007. – 336 с.[schema type=»book» name=»РЕАЛИЗАЦИЯ КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКОГО ПОДХОДА В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ» description=»В статье описываются культуроведческие компоненты, составляющие основу культуроведческого подхода в обучении русскому языку будущих педагогов начального образования, рассматриваются национально-маркированные языковые единицы и культурные концепты.» author=»Коваленко Екатерина Георгиевна » publisher=»Басаранович Екатерина» pubdate=»2016-12-13″ edition=»euroasia-science_28_28.07.2016″ ebook=»yes» ]