Отличительной особенностью современного общества является этническая неоднородность. В процессе жизнедеятельности человек взаимодействует с представителями различных культур, с которыми необходимо устанавливать успешные коммуникации. Здесь мы сталкиваемся с тем, что каждой культуре присущи свои нормы и правила, ценностные ориентации, свое мировосприятие, что выражается в определенных поведенческих паттернах, сформированных на бессознательном уровне, на протяжении всей человеческой жизни. Вступая в коммуникацию с носителем чуждой нам культуры, мы рискуем быть непонятыми даже по самому банальному вопросу. Этнокультурное многообразие современного общества неизбежно приводит к межкультурным противоречиям и конфликтам.
В современной конфликтологии выделяют несколько видов межкультурных конфликтов, но нас интересуют конфликты и напряженные ситуации в общении, возникающие вследствие интерпретативных ошибок, осложненных в большинстве случаев языковым барьером. Причиной таких конфликтов является непонимание партнера по коммуникации из-за принадлежности коммуникантов к разным культурам. Частой ошибкой в процессе коммуникации с представителями других культур являются ошибочные атрибуции, когда человек приписывает своему партнеру характеристики, не представленные в поле восприятия. При этом знание или незнание культурной специфики играет огромную роль при объяснении причин поведения другого человека. Напряженности в коммуникации можно избежать, обладая информацией о том, что желательно и что табуировано в той или иной культуре[2]. Одним из возможных конфликтогенов в данном случае может быть ментально-темпоральный компонент культуры, сформированный в глубине сознания и провоцирующий носителя культуры на осуществление ненамеренного конфликтного посыла. Мы вполне можем говорить о ментально-темпоральном компоненте культуры как о конфликтогене, т.к. по мнению исследователей конфликтогеном может быть «любой предмет, идея, взгляд, элемент поведения, выявляющий разность оценок конфликтующих субъектов»[1]. Рассмотрим далее механизм возникновения ментально-темпорального компонента культуры.
Каждая этнолокальная культура имеет свой темп развития, ценностную насыщенность времени, которая обусловлена менталитетом, национальным характером, пониманием форм времени и оценкой прошлого, настоящего и будущего. Представления о времени носителей культуры накладывают на этническое социально-культурное пространство неповторимый колорит. Для того чтобы установить успешную коммуникацию с представителем той или иной культуры, необходимо понять сущность его отношения ко времени. При этом специфические этнокультурные темпоральные установки глубоко уходят в глубинные слои национального менталитета, передаются из поколения в поколение и выполняют функцию обеспечения механизмов стабильности, а не изменения.
Восприятие времени как одного из основных аспектов реальности наравне с пространством происходит через призму менталитета, представляющего собой исторически переработанные и многократно апробированные архетипические представления этноса[3, с. 58]. Представления о времени в той или иной культуре являются звеном в национальной ментальной структуре и поэтому время можно назвать ментальной категорией культуры. В результате корреляции таких понятий как время и соответствующая ментальная установка в рамках одной культуры образуется ментально-темпоральный компонент.
Стабильность и устойчивость ментально-темпорального компонента обеспечивает менталитет, который формируется на протяжении длительного исторического развития этнолокальной культуры, определяет самобытность и специфику культуры, является центральным звеном при формировании картины мира носителей культуры. Ментальное основание близко к бессознательному, нерефлексируемому, усваиваемому на интуитивном уровне.
Рассмотрение времени как ментальной категории культуры позволит проникнуть в глубокий пласт социального сознания, соответственно которому происходит объективная оценка реальности. Изменения на ментальном уровне происходят очень медленно, что обеспечивает стабильность ментальных структур. Те образы, представления, особенности восприятия событий и явлений, являющихся ментальной особенностью, остаются неизменными даже в случае смены идеологии. Восприятие времени встраивается в ментальную картину мира, в рамках которой происходит определение целей и задач для дальнейшего существования этнокультурной общности.
Если говорить о трансформации представлений о времени в обществе и в процессе исторического развития, то, несомненно, они происходят, но очень медленно, т.к. с одной стороны особенностью восприятия времени как ментальной категории является стабильность, а с другой стороны специфическое понимание времени в культуре — это барьер для проникновения инокультурных норм. Ярчайшим примером подобного неприятия в русской культуре чужеродных стандартов является отношение к западноевропейскому пониманию времени, отраженному в пословице: «Зачем откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня». Данная поговорка, отражающая основу западной установки на ценность времени полностью не совпадает с ментальным пониманием времени в русской культуре, характеризующимся преобладанием циклического представления о времени, бессмысленностью сиюминутного решения, выраженного в выражениях «Семь раз отмерь, один раз отрежь» или «Утро вечера мудренее». Поэтому пословица прижилась на русской почве с диаметрально противоположным смыслом: «Зачем откладывать на завтра то, что можно сделать послезавтра».
Ментально-темпоральные установки и связанные с ними модели поведения носителей культуры порой способны поставить в тупик представителя иной культуры и нарушить в какой-то момент уже выстроенную цепь коммуникации. Для того чтобы успешно вести бизнес с иностранцами необходимо иметь представление о своеобразном восприятии времени в их культуре.
Ментально-темпоральный компонент обусловливает определенный стиль поведения носителя культуры, который может нести в себе конфликтогенность. Информации о специфике восприятия времени, поступающей в процессе общения и наблюдения за человеком, в большинстве случаев недостаточно для адекватного взаимодействия, что приводит к непониманию, а также к возникновению ложных стереотипов, которые в свою очередь конфликтогенны.
В соответствии с ментальными установками на основные составляющие категории времени: прошлое, настоящее и будущее, представитель той или иной культуры выстраивает коммуникации, что выражается в степени дисциплинированности, приоритетности выполнения задач во времени, в отношении к рабочему времени, ценности времени как ресурсу и др. Например, в русской культуре время циклично, поэтому русский человек «семь раз отмерит» прежде чем на что-то решится. У представителя западноевропейской культуры время векторно, что позволяет выстраивать события четко и выполнять педантично и целеустремленно, не оглядываясь назад. А в культуре Индии время вообще относительная категория, поэтому существует установка «один день – одно дело».
Таким образом, ментально-темпоральный компонент культуры несет в себе определенную конфликтогенность, что может выражаться в конфликтном посыле, а именно в возможности невольного нарушения договоренностей, обещаний и принятых в иной культуре гласных и негласных норм взаимоотношений.
Список литературы:
- Анцупов А.Я., Шипилов А.И. Словарь конфликтолога. М.: ЭКСМО, 2010. – 656 с.
- Садохин А.П. Введение в межкультурную коммуникацию. М.: Омега-Л, 2010. – 189 с.
- Шнейдер Л.Б., Вальцев С.В. Социально-психологические особенности национального менталитета. М.: Издательство Московского психолого-социального института; Воронеж: НПО «МОДЭК», 2009. – 208 c.[schema type=»book» name=»МЕНТАЛЬНО-ТЕМПОРАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ КУЛЬТУРЫ КАК КОНФЛИКТОГЕН» author=»Ильинская Елизавета Александровна, Береснева Азалия Генадьевна» publisher=»БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА» pubdate=»2017-04-24″ edition=»ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_ 28.03.2015_03(12)» ebook=»yes» ]