Всё что происходит в мире, человек воспринимает органами чувств и всегда сравнивает с уже имеющимся у него жизненным опытом того, что он когда-либо видел, слышал, пробовал на вкус и т.д. Поэтому если что-то не соответствует ожидаемому положению вещей или ситуации, то оно воспринимается как отклонение от привычной нормы, т.е. от нормы ожидания. Н.Д. Арутюнова определяет норму ожидания, как норму, проявляющуюся тогда, когда сравнивают действительное с чем-то ожидавшимся или привычным [1].
Согласно данным психологических словарей, ожидание – это психологическое эмоциональное состояние готовности к некоторой вероятностной ситуации, предвосхищение которой мотивируется различными причинами и бывает положительно или отрицательно окрашенным [5].
Нарушение нормы ожидания всегда каузирует определённую эмоциональную реакцию. Американский психолог Кэррол Изард описывает эмоцию, как нечто, что переживается как чувство (feeling), которое мотивирует, организует и направляет восприятие, мышление и действие. Автор определяет эмоцию, как функцию когнитивных процессов и выделяет одиннадцать фундаментальных (базовых) эмоций: удивление, радость, печаль, гнев, отвращение, призрение, горе-страдание, стыд, интерес-волнение, вина, смущение [3].
Говоря об отклонении от нормы ожидания, чаще всего речь идёт о такой базовой эмоции как удивление. Удивительным может быть практически все, что угодно, при условии, что оно оказывается неожиданным, внезапным: взгляд, звук, запах, вкус или прикосновение [2].
Важнейшей формой выражения эмоций является речь, так как язык – это главный инструмент человеческого общения, который отражает эмоциональное состояние говорящих в акте коммуникации. Выбор эмотивных средств в дискурсе определён условиями коммуникации, в частности, внутренним состоянием собеседников. Средства выражения эмоций могут быть как вербальными (языковые средства, интонация), так и невербальными (поведенческая реакция).
Междометия – это яркие представители эмотивной лексики, которые эксплицитно раскрывают слушающему эмоциональную реакцию говорящего, тем самым ориентируя адресата на осознание отклонения от нормы ожидания.
Данная работа посвящена исследованию эксплицитного аспекта выражения нарушений нормы ожидания, представленного междометиями, которые указывают на чувство удивления, каузируемое у субъекта восприятия при столкновении с отклонениями от нормы ожидания. Материалом исследования послужили примеры коммуникативных ситуаций с междометными высказываниями в картинах мира русского и английского языков.
Можно выделить следующую группу междометий, эксплицирующих удивление – когнитивную эмоцию, вызванную возникновением неожиданной ситуации. В русском языке, это такие наиболее часто употребляемые эмоциональные междометия как: О! Ой! Ах! Ого! Ну и ну! Господи! Боже мой! Батюшки! и др. В английском языке: Wow! Ah! Eh! Oh! Goodness gracious! Oh my God! Dear me! Really! и др.
Рассматривая нарушения нормы ожидания в картине мира русского языка, обратимся к примеру употребления эмоционального междометия, взятого из всем известной комедии Леонида Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию» (1973).
(1) Сцена встречи Ивана Грозного, Ивана Бунша и его жены Ульяны Андреевны:
Милиционер: … кто это такой?
У.А. : … я ж говорила, муж мой – Иван Васильевич Бунша!
Милиционер: А это кто такой?
У.А. : Ах! Муж мой – Иван Васильевич Бунша! … И тебя вылечат … [4].
Эмоциональный возглас «Ах!» – это рефлекс организма на внешнее раздражение, т.к. Ульяна Андреевна не была готова к зрительному восприятию ситуации с двумя мужьями. Использование междометия ах в данном контексте фокусирует внимание на внутреннем состоянии героини, эксплицируя чувство удивления от неожиданной ситуации.
Обратимся к анализу примера картины мира английского языка, репрезентирующего нарушение нормы ожидания в коммуникации:
(2) «Seriously, old girl,» he said, ignoring me. «Office is full of them, single girls over thirty. Fine physical specimens. Can’t get a chap.»
«That’s not a problem I have, actually,» I breathed, waving my fag in the air.
«Ooh. Tell us more,» said Woney.
«So who is it, then?» said Cosmo.
«Getting a bit of a shag, old girl?» said Jeremy. All eyes turned to me, beadily. Mouths open, slavering [6].
В фокусе внимания присутствующих оказывается личная жизнь Бриджит Джонс. Для окружающих был настолько привычным её статус «старой девы», что это расценивалось как нормальное положение вещей. Поэтому все были поражены внезапным признанием Джонс, и не скрывали интерес, концентрируя внимание на расспросах о таинственном парне. Маркером неожиданности впечатления в реплики Уони выступает междометие оoh, указывающее на удивление.
Итак, нарушение нормы ожидания в коммуникативном акте очень часто каузирует эмоциональную реакцию удивления. Эксплицитная вербализация подобного эмоционального состояния может быть представлена таким слоем эмотивной лексики как междометия.
Список литературы:
- Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
- Дзюба А.Б. Фактор нормы ожидания в формировании лексического значения (на материале английских глаголов) // Вестник ИрГТУ. Иркутск: ИрГТУ. 2015. № 6 (101). С. 354 – 358.
- Изард. К. Психология эмоций [Электронный ресурс]. URL: (12.09.2014)
- Иван Васильевич меняет профессию. Реж. Леонид Гайдай. 1973; СССР: МОСФИЛЬМ. Фильм.
- Психологическая энциклопедия [Электронный ресурс]. URL: https://dic.academic.ru (10.05.2014)
- Fielding, H. Bridget Jones’s Diary [Электронный ресурс]. URL: https://royallib.com/ (10.04.2015)[schema type=»book» name=»МЕЖДОМЕТНЫЙ АСПЕКТ НАРУШЕНИЯ НОРМЫ ОЖИДАНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ)» description=»Статья посвящена исследованию нарушения нормы ожидания в коммуникации. С помощью интерпретативного метода исследуются междометия русского и английского языков, которые указывают на каузацию чувства удивления. » author=»Дзюба Анна Борисовна» publisher=»Басаранович Екатерина» pubdate=»2016-12-17″ edition=»euroasia-science_6(27)_23.06.2016″ ebook=»yes» ]