На современном этапе развития лингвистической мысли большую популярность и актуальность приобретают направления антропоцентрического характера, акцентирующие внимание на человеке, носителе языка, на различные сферы человеческой деятельности, на его внутренний мир и психологическое состояние. Идентификатором внутреннего состояния субъекта являются эмоции, которые пронизывают все стороны жизни человека и отражаются на всех уровнях его языка. В связи с этим возрастает интерес к изучению эмоций, вербализации эмоций (лингвистика эмоций) и эмотивных концептов как репрезентантов эмоционального опыта того или иного лингвосоциума.
Благодаря эмоциям мы можем проникнуть вглубь внутреннего мира человека, описать эмоциональную картину мира, отражающую многовековой опыт этноса. Эмоции представляют собой состояния, связанные с оценкой значимости для индивида действующих на него факторов и выражающиеся прежде всего в форме непосредственных переживаний удовлетворения или неудовлетворения его актуальных потребностей [16, с. 133]. Это психические процессы оценивания поступающей в мозг информации о внешнем и внутреннем мире, которую ощущения и восприятия кодируют в форме его субъективных образов [5, с. 31-32]. Таким образом, эмоции выражают субъективную форму отражения, познания и оценки объективной действительности.
По периферической теории Джейма-Ланге, эмоции, будучи зависимы от вазо-моторной системы человека [11, с. 113-129], представляют собой переживания телесных изменений, возникающие при восприятии волнующего факта [4, с. 101]. Другими словами, эмоции есть сознания формы, или гештальта, многочисленных органических впечатлений: внешние ситуации, вещи вызывают в организме человека реакции, сознание которых мы называем той или иной эмоцией [21, с. 124-138].
Большинство психологов и лингвистов [25; 29; 30; 31; 7; 9] признают универсальный (общечеловеческий/ общекультурный) характер эмоций, т.к. они относятся к общей психической деятельности человека и присущи всем людям безотносительно к их культуре, языку или образовательному уровню. Однако, другие ученые говорят об эмоциях как о национально-специфическом комплексе «принятых в обществе сценариев поведения», состоящем из физиологических, поведенческих и субъективных компонентов, формирующихся в процессе адаптации к культурным нормам (Kitayama, Markus) (цит. по: [13, с. 301]). Иными словами, способность их переживать зависит от типа культуры [27, с. 290-291]. В частности, Вежбицкая утверждает, что для обозначения выражения эмоций необходимо использовать специфические для каждого языка термины, которые формируются в рамках конкретной лингвокультуры и, следовательно, не могут быть универсальными [32, с. 523]. Данный парадокс возникает при рассмотрении эмотивной лексики, отображающей одни и те же эмоции в различных языках, которая неодинакова по объему входящих в неё лексем и эмотивных смыслов. Это свидетельствует о том, что эмоции по своей сущности одинаковы для всех людей, однако, «типологическая структура эмоциональной лексики» обладает своими особенности в каждом языке [1, с. 15] с учетом специфики данного народа, обладающего специфическим национальным сознанием, культурой, традициями, обычаями и т.п. Лингвопсихологическое исследование в разноструктурных языках эмоциональных концептов как конструктов концептуального сознания позволяет выделить существующие в том или ином социуме универсальные и культурно-специфические представления о характере эмоции, которые отражают эмоциональный опыт всего народа.
Существует множество классификаций эмоций, каждая из которых решает, по мнению Б.И. Додонова, только определенный круг задач [5, с. 99], и поэтому о существовании единой и универсальной классификации, охватывающей широкий спектр проблем, речь не идет.
Эмоции в зависимости от того, связаны они с удовлетворением или неудовлетворением потребностей субъекта, могут быть соответственно положительными или отрицательными. Полярность эмоции определяется соотношением между целью и результатом действия [17, с. 465-471], а также интеллектуальной оценкой событий или явлений как желательных/ нежелательных для субъекта. Эмоция также может ассоциироваться с «нулевой оценкой» субъекта объекта мира [28, с. 72].
В психологии последних десятилетий установилась концепция базовых (ведущих, доминантных, первичных) эмоций. Исследователи признают тот факт, что небольшое число эмоций можно считать первичными благодаря тому, что в сознании людей они предстают в качестве ведущих переживаний и являются «кирпичиками» для строительства более сложных эмоций.
Т.Д. Кемпер полагает, что существует четыре первичные эмоции, с каждой из которых связана особая схема физиологических изменений: страх, гнев, грусть, удовлетворение [26, с. 263-289].
Согласно коммуникативной теории эмоций Дж. Джонсон-Лэрда и К. Оутли, выделяются пять базовых эмоций (отвращение, гнев, печаль, страх, счастье), которые являются прототипами всех остальных производных от них эмоциональных состояний [24].
В ходе исследования мимических движений лица, выражающих эмоции, П. Экман и его соавторы открыли, что существуют семь ведущих эмоций, которые универсально коррелируют с выражениями лица: счастье, печаль, гнев, страх, удивление, отвращение, интерес (happiness, sadness, anger, fear, surprise, disgust, interest) [22; 23].
Один из отечественных исследователей эмоций В.И. Галунов предлагает классификацию, включающую радость, печаль, возбуждение, депрессию, ярость, страх и апатию [3, с. 98].
Р. Плутчик [29] выделяет восемь базисных эмоций, деля их на четыре пары, каждая из которых связана с определенным действием:
- разрушение (гнев) – защита (страх);
- принятие (одобрение) – отвержение (отвращение);
- воспроизведение (радость) – лишение (уныние);
- исследование (ожидание) – ориентация (удивление).
Основатель теории дифференциальных эмоций К. Изард включает в мотивационную систему человека десять фундаментальных эмоций: радость, удивление, печаль, гнев, отвращение, презрение, страх, стыд, интерес, вина [7, с. 52]. Базисность данных эмоций основана на том, что эти эмоции обладают специфическими нервными субстратами, внешне проявляются характерными мимическими выражениями, возникли в результате эволюционно-биологических процессов и оказывают мотивирующее влияние на субъекта эмоции [6, с. 63-64].
Таким образом, эмоции представляют собой сложный феномен для исследования ввиду ряда факторов: огромное количество эмоций, недоступность эмоций прямому наблюдению, различные трактовки и классификации эмоций; отсутствие унифицированных методов и приемов их анализа; влияние социокультурного фактора и индивидуального опыта на возникновение эмоции и поведение человека и др. [8, с. 16].
Для лингвиста значимую роль играют не сами эмоции как таковые, универсальные для всех людей, независимо от их культурно-языковой принадлежности, а лингвистический аспект эмоций – эмотивность, выраженная в эмотивной лексике и отраженная в эмоциональных концептах, которые по своей сути этноспецифичны и выражают национальную изюминку сознания и самосознания того или иного народа.
В языкознании с начала 80-х годов прошлого столетия и по сегодняшний день значительное внимание акцентировалось и уделялось на лингвистике эмоций – науке о вербализации (языковом представлении), выражении и коммуникации эмоций. Большой вклад в изучении эмоций в языке внесли разработки лингвистической теории эмоций В. И. Шаховского, теории семантических примитивов А. Вежбицкой, концепции эмотивных знаков Б. Волека, теории концептуальной метафоры Дж. Лакоффа и М. Джонсона, когнитивно-смыслового подхода представления эмоций в языке и т.д.
Категория эмотивности является центральным понятием в лингвистике эмоций – эмотиологии. По определению Л.А. Пиотровской, эмотивность представляет собой функцию языковых единиц выражать эмоциональное отношение субъекта к объективной действительности непосредственно или содержанию значимых единиц языка (номинативных или коммуникативных) [14, с. 42]. Категория эмотивности относится к лингвистическим характеристикам слова, предложения и способна вызвать у языковой личности реципиента сообщения той или иной эмоции [12, с. 185]. Это двухплановая языковая категория (имеющая план содержания и выражения), отражающая эмоции субъекта [18, с. 24].
Категоризацию эмоций в языке можно исследовать на семантико-лексическом уровне путем рассмотрения следующих аспектов: 1) семантическая структура эмотивных лексем; 2) лексико-семантические группы эмотивной лексики; 3) синонимические и антонимические отношения эмотивной лексики; 4) семантические и тематические поля, охватывающие эмотивную лексику; 5) метафоризации эмоций в их семантическом представлении.
В центре лингвистического интереса находится репрезентативная лексика эмоций (лексика представления и обозначения эмоций), которая наряду с эмоциональной лексикой (служащей для выражения эмоций субъекта и эмоциональной оценки объекта речи: междометия, инвективная лексика и т.д.) и лексикой, описывающей эмоции, включается в более общее понятие эмотивной лексики [1; 2; 18; 19].
В современном языкознании отношение к лексике эмоций неоднозначно. По утверждению Л. Г. Бабенко, номинанты эмоции содержат эмотивные смыслы, соотносимые с эмоциями человека. Эти смыслы репрезентируются в семной структуре слова при помощи семы эмотивности, которая отображает эмоциональный процесс относительно любого лица: говорящего, слушающего или какого-либо третьего лица. Вследствие этого сема эмотивности может изображать эмоции разнообразно: как психическую реальность, отвлеченную от носителя, и как связанную с психикой субъекта эмоциональную оценку [1, с. 12-13]. Лексика, обозначающая эмоции, согласно Н.А. Красавскому, содержит эмотивные микрокомпоненты, благодаря которым могут реализоваться глубинные эмосемы, и имя эмоции (другими словами, номинант эмоции, эмотив-номинатив) не может быть эмоционально нейтральным [10]. В.И. Шаховский не относил номинативную лексику эмоций к самой эмотивной лексике, утверждая, что эмотивы-номинативы не представляют собой непосредственное чувство, а выражают логическую мысль о нем (это понятийное обозначение эмоции, которое не эмотивно) [18, с. 93-94]. Однако, его позиция к лексике эмоций поменялась со временем: от признания ее скорее эмотивной, чем совершенно нейтральной, до утверждения о кодировании категории эмотивности в самой семантике эмотивов-номинативов [20, с. 26, 32].
Эмоции и познание (когнитивные процессы) онтологически взаимосвязаны, и этот тезис признают большинство исследователей эмоций. Человеческие эмоции ментальны, поскольку посредством собственного опыта переживания эмоций у субъекта формируется структура знаний о них, включающая определенный набор дифференциальных признаков эмоционально-когнитивных состояний и их последствий на фоне специфических для каждой эмоции ситуации. Такие ментальные конструкты должны быть познаны, осмыслены, поняты, усвоены, согласованы с эмосигналами тела и мозга, и с вербальными репрезентантами в реальной коммуникации [20, с. 43-46]. Именно слово-репрезентант эмоции является кодированным хранителем всех лингвистических и экстралингвистических знаний. Взаимодействие эмоции и когниции дает право говорить о существовании этноспецифического эмоционального опыта народа и проследить влияние ментальности этноса на восприятие и трансляцию эмоций и отражение данной проекции на языковом уровне. Благодаря исследованию лексики эмоций мы можем получить представление об уникальной эмоциональной картине мира в той или иной лингвокультуре.
Наиболее четко представление о когнитивной системе носителей конкретного языка и культуры можно получить, исследовав эмоциональные концепты как хранителей эмоционального кода народа.
Эмоциональный концепт представляет собой «этнически, культурно обусловленное, сложное структурно-смысловое, как правило, лексически и/или фразеологически вербализованное образование, базирующееся на понятийной основе, включающее в себя помимо понятия, образ, оценку и культурную ценность, и функционально замещающее человеку в процессе рефлексии и коммуникации однопорядковые предметы (в широком смысле слова), вызывающие пристрастное отношение к ним человека» [9, с. 60]. Как и любой другой концепт, эмоциональный концепт – это ментальная единица (высокой степени абстракции), выполняющая функцию метапсихической регуляции и отражающая в языковом сознании многовековой опыт интроспекции этноса в виде общеуниверсальных и культурно-специфических представлений об эмоциональных переживаниях [15, с. 16].
Эмотивные концепты в различных языках репрезентируют неидентичные по своему содержанию понятия, ввиду того, что они отражают неодинаковые по своей сущности и природе реалии, присущие той или иной национально-культурной среде.
Таким образом, эмоции являются самым многогранным и сложным фенонемом человеческой жизни, которые являются объектом исследования разных наук и междисциплинарных направлений антропоцентрической парадигмы, такие как психология, лингвистика, когнитивистика, психолингвистика, этнопсихолингвистика, эмотиология и т.д.
Конкретно для лингвистики наибольший интерес представляют эмотивные концепты и их вербализация в том или ином языке, культурно детерминированное отражение представления этноса об характере эмоций в лингвистических единицах, исследование которых выявит связь языка с ментальностью данного народа.
Список литературы:
- Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та. 1989. — 259 с.
- Бабенко Л.Г. Русская эмотивная лексика как функциональная система: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. Урал. гос. ун-т им. А.М.Горького. Свердловск, 1990. — 32 с.
- Галунов В.И. Пути решения проблемы создания систем определения эмоционального состояния говорящего // Вопросы кибернетики. № М., 1976. — С. 95-114.
- Джеймс У. Что такое эмоция? / Пер. с англ. О.С. Копиной и В.К. Вилюнаса // Психология эмоций. Под ред. В.К. Вилюнаса. СПб.: Питер, 2008. С. 100-111.
- Додонов Б.И. Эмоция как ценность. М., Политизд, 1978. — 272 с.
- Изард К.Э. Психология эмоций / Перев. с англ. СПб.: Издательство «Питер», 1999. — 464 с.
- Изард К.Э. Эмоции человека. М., 1980. — 440 с.
- Кадачиева Х.М. Адъективные сочетания с именами – названиями реалий внутреннего мира в английском и русском языках: Дис. … канд. филол. наук: 10.02.20. Махачкала, 2002. — 156 с.
- Красавский Н.А. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: дис. … докт. филол. наук. Волгоград, 2001. — 507 с.
- Красавский Н.А. Терминологическое и обиходное название эмоций (на материале русского и немецкого языков): дисс. … канд. филол. наук. Волгоград, 1992. — 280 с.
- Ланге Г. Душевные движения // Психология эмоций / Под ред. В.К. Вилюнаса. СПб.: Питер, 2008. — С. 112-131.
- МасловаВ.А. Параметры экспрессивности текста // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. — С. 179 -205.
- Мацумото Д. Психология и культура. СПб.: Питер, 2003. — 718 с.
- Пиотровская Л. А.Эмотивные высказывания в современном русском языке: Учебное пособие к спецкурсу. СПб.: Образование, 1993. — 72 с.
- Погосова К.О. Концепты эмоций в английской и русской языковых картинах мира: дис. .канд. филол. наук. Владикавказ. 2007. — 196 с.
- Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций. M.: Прогресс, 1979. — 92 с.
- Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. 2-е изд. СПб.: Питер, 2002. — 720 с.
- Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987.
- Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций. М., 2008.
- Шаховский В.И. Эмоции: Долингвистика, лингвистика, лингвокультурология. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ»/ URSS, 2010. – 128 с.
- Claparede E. Feeling and emotions // Reymert M. L. Feeling and emotions. N.Y., 1967.
- Ekman P., Friesen W.V. Constants across cultures in the face and emotion // Journal of Personality and Social Psychology. 1971, Vol. 17, No. 2, — P.124-129.
- Ekman P., Friesen W.V., Ellsworth P. The Face and Emotion. N. Y.: Pergamon, 1971.
- Johnson-Laird P.N., Oatley K. The Language of Emotions: an Analysis of a Semantic Field // Cognition and Emotion, 1989, vol. 3 (2). — P. 81-123.
- Izard C.E. Patterns of emotions: A new analysis of anxiety and depression. N. Y., 1972.
- Kemper T. How many emotions are there? Wedding the social and the autonomic components //American Journal of Sociology, 93, 1987. — P. 263-289.
- Lutz С. Goals, events and understanding in Ifaluk emotion theory // Cultural models in language and thought. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. — P. 290-312.
- Nöth W. Symmetries and Asymmetries between Positive and Negative Emotion Words // // Anglistentags “1991, Duesseldorf”: Proceedings / edit. by Wilhelm G. Busse, Max Niemeyer Verlag. Tübungen, 1992. — 72-89.
- Plutchik R. The emotions: Facts, theories and a new model. N.Y., 1962.
- Tomkins S.S. Affects, imagery, consciousness. Vol. 1-2. N.Y., 1962, 1963. – 588 pp.
- Tomkins S.S., McCarter R. What and where are the primary affects? Some evidence for a theory.// Perceptual and Motor Skills, 18(1), — P. 119-158.
- Wierzbicka A. Emotions Across Languages and Cultures: Diversity and Universals (Studies in Emotion and Social Interaction). 1st ed. Cambridge University Press, 1999. — 361 p.[schema type=»book» name=»МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЙ ПОДХОД К ИССЛЕДОВАНИЮ ЭМОЦИЙ. ЭМОТИВНЫЙ КОНЦЕПТ» author=»Магомедова Саидат Магомедовна» publisher=»БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА» pubdate=»2017-05-03″ edition=»ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_ 28.03.2015_03(12)» ebook=»yes» ]