В статье рассматривается проблема разграничения понятий «сленг», «жаргон», «арго» в современной лингвистике.
Лексика любого языка делится на нейтральную, формальную и неформальную. Неформальная лексика является социально маркированной, и часто, в качестве синонимов для ее обозначения используются следующие термины: «сленг», «жаргон», «арго». Возникает вопрос, какой из указанных терминов наиболее подходит для обозначения субстандартной лексики. Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо разграничить понятия «сленг», «жаргон» и «арго».
Для начала следует разобраться в сходствах и различиях между терминами «сленг» и «жаргон». И отечественные и зарубежные ученые придерживаются точки зрения, согласно которой жаргон употребляется в определенной социальной группе, которая может определяться как профессией, так и возрастом людей, входящих в нее. Это можно проследить в следующих определениях: «Жаргон – разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении отдельной социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии, положения в обществе или возраста» [1, с. 151]; «Жаргоном называется язык какой-либо более или менее замкнутой социальной группы» [3, с. 45].
Очевидно, что авторы имеют четкое представление о термине «жаргон» и о его определении, что нельзя сказать о термине «сленг», который носит несколько размытый характер в этом отношении, так как используется для обозначения понятий, не обладающих какой-либо особой спецификой.
Традиционно термин «сленг» отождествляют с термином «жаргон». Так, в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» термин «сленг» в первом его значении определяется как синоним термина «жаргон», а во втором значении как группа жаргонизмов, представляющих собой слой нелитературной лексики, которая выражает грубовато-фамильярное или даже юмористическое отношение к называемому предмету или явлению [1, с. 461].
Причиной отождествления данных терминов может служить употребление различных понятий, а именно «сленг» и «жаргон», национальными лингвистическими школами для наименования субстандартной лексики. Становится ясно, что термины «сленг» и «жаргон» отождествляются в значении языка, который характерен для определенной группы людей и употребляется только теми людьми, которые входят в данную группу.
Некоторые лингвисты в своих работах все же разграничивают «сленг» и «жаргон». Например, С.Б. Флекснер определяет «сленг» как общий, а «жаргон» как специальный [6, с. 6-15]. Исследователь подчеркивает узкий характер использования слов, относящихся к жаргону.
В.А. Хомяков также пытался разграничить данные понятия. Он выделял «специальный сленг» и «общий сленг». Первый включает в себя лексику, относящуюся к профессиональным жаргонам, а второй – лексику, которая сначала появилась в специальном сленге, имея узкий характер употребления, но затем увеличила сферу своего использования [7, с. 11].
Рассматривая же термины «сленг» и «арго», можно отметить то, что тенденция отождествления данных понятий также является следствием их употребления лингвистическими школами для обозначения одного и того же явления – нестандартной лексики. Однако данные термины не стоит считать синонимичными.
Безусловно, и «сленг» и «арго» употребляются на наименования социально маркированной лексики, но здесь следует отметить искусственную природу «арго». Многие исследователи указывают на то, что «арго» является искусственным и тайным языком, что отличает его от «сленга» и «жаргона». Немаловажным отличием «арго» от «сленга» и «жаргона» является и то, что функция конспирации у него стоит на первом месте и является самой главной, в то время как у «сленга» и «жаргона» эта функция является не самой важной и основной. Данная функция конспирации, или иначе именуемая криптолалическая функция, является следствием того, что носители арго придерживаются таких взглядов, которые отличаются от взглядов традиционного социума, отсюда – необходимость сокрытия информации от «чужих», в данном случае посредством языка [2, с. 584-596].
Если же говорить о различие терминов «жаргон» и «арго», то здесь следует упомянуть то, что некоторые исследователи придерживаются мнения о том, что термин «арго» лишен пейоративного характера в отличие от термина «жаргон». Так, М.В. Арапов говорит о наличие пейоративного значения у термина «жаргон», подчеркивая, что иногда данный термин используется для обозначения некорректной, искаженной речи, по этой причине его часто заменяют термином «арго» [1, с. 151].
Е.А. Редкозубова также обратилась к проблеме разграничения понятий «сленг», «жаргон», «арго», предложив лингвосемиотическую методику разграничения арго, жаргона и сленга, состоящую из нескольких этапов и опирающуюся на теорию кодированной коммуникации [4, с. 99-105].
Подводя итог, можно сказать, что термин «сленг» является наиболее приемлемым для обозначения субстандартной лексики в целом, так как термин «жаргон» характеризуется как имеющий пейоративный оттенок, но нецелесообразно утверждать то, что весь субстандартный вокабуляр несет в себе уничижительное значение. Термин «арго», в свою очередь, часто употребляется для характеристики лексики, которая выполняет функцию конспирации и предназначена для сокрытия информации людьми от остального общества по причине того, что они придерживаются взглядов, отличных от взглядов традиционного социума.
Что касается сленга, то данное явление – это признак перемен в обществе: не зависимо от рассматриваемого периода истории любого социума, можно обнаружить большое количество сленгизмов, которые отражают моменты истории. Изменения в жизни общества сопровождаются изменениями в лингвосемиотике, что ведет к «обильному росту нетривиального смыслоизвлечения, то есть к сленгу» [5, с. 29].
Список литературы:
- Арапов М.В. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М.: Советская энциклопедия, 1998. – 688 с.
- Елистратов В.С. Словарь русского арго. М.: Русские словари, 2000. – 694 с.
- Мусорин А.Ю. Основы науки о языке: учеб. пособие. Новосибирск: Новосибирское книжное издательство, 2004. – 196 с.
- Редкозубова Е.А. Терминологическое и сущностное разграничение арго, жаргона и сленга как феноменов кодированной коммуникации // Науч. мысль Кавказа. Ростов н/Д: Северо-Кавказский научный центр высшей школы ЮФУ, 2008. – с. 99 – 105.
- Редкозубова Е.А. Сленг в современном коммуникативном пространстве. Ростов н/Д: АкадемЛит, 2012. – 312 с.
- Флекснер С.Б. Dictionary of American Slang. New York: Thomas Y. Crowell. 1975. – 766 с.
- Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского национального периода: автореф. дис. … д-ра филол. наук. Л., 1979. – 394 с.[schema type=»book» name=»К ПРОБЛЕМЕ РАЗГРАНИЧЕНИЯ ПОНЯТИЙ «СЛЕНГ», «ЖАРГОН», «АРГО» В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ» author=»Серопян Эсмира Арменовна, Редкозубова Екатерина Анатольевна» publisher=»БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА» pubdate=»2017-06-19″ edition=»ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_ 30.12.2014_12(09)» ebook=»yes» ]