Site icon Евразийский Союз Ученых — публикация научных статей в ежемесячном научном журнале

О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ ВО ВРЕМЯ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ

Русская официально-деловая речь имеет многовековые традиции и глубокие исторические корни. Традиционно в официально-деловом стиле русского языка выделяют три подстиля: административно-канцелярский, дипломатический и законодательный. Такое деление, на наш взгляд устарело. В данном стиле можно выделить гораздо больше подстилей и, в частности, военный подстиль [1].

Военную деловую речь можно определить как  разновидность русского литературного языка, которая обслуживает сферу официальных военных отношений, реализуется в устных и письменных формах речевого общения в военной сфере и среде, во внутренних и внешних речевых контактах армии с обществом и государством, в международных контактах ВС РФ с армиями суверенных государств. Она используется для осуществления связи и руководства ВС РФ в повседневной деятельности штабов, учреждений, учебных заведений, подразделений, воинских частей [3]. Характерным признаком военных текстов является их стилистическая однотипность (однозначность), строгость, объективность. Функции военных текстов  заключаются в том, что они, требуя соблюдения жесткой формы при изложении содержания, отражают в различные стороны военно-уставных отношений, которые традиционно относятся к разряду официально-деловых отношений.

Военным текстам присущи стилистическая одноцветность и строгость, объективность и отчасти обезличенность изложения.

Все эти особенности военных тестов  присутствовали и в текстах времен Великой Отечественной войны. Но были здесь и свои особенности. Анализируя официальные тексты военных лет (приказы, постановления, обращения, письма, сообщения Совинформбюро и др.) можно выделить основные особенности, которые характеризуют официальный военный язык этой поры [2, с. 215-223]:

  1. Резко пополнился лексический состав деловых документов. Военная лексика обновляется за счет неологизмов, а также за счет возрождения и переосмысления старых слов и терминов.

Ср. новые названия органов власти, военных должностей и воинских званий: Государственный Комитет обороны, Ставка Верховного Главнокомандующего, Органы полевого управления Фронтом и Армией, Верховный Главнокомандующий, маршал авиации и т. д.

  1. Создается ряд новых слов путем словосложения и суффиксации. Ср. Совинформбюро, бронебойщик, светомаскировка, тридцатьчетверка (танк), кукурузник (небольшой ночной бомбардировщик) и под.
  2. Возрастает роль аббревиатур, необходимых при оперативных коммуникациях военного времени (ГорКО – Городской Комитет Обороны, ЛФ – Ленинградский фронт, ПТО – противотанковая оборона, НП –наблюдательный пункт, КП – командный пункт, ППС – полевая почтовая станция, БО – боевое охранение и т. д.).
  3. Большое влияние на деловой военный язык оказывают элементы публицистического стиля: в официальную речь проникают элементы образности, патетической приподнятости, средства литературно-художественной изобразительности. Ср. в тексте приказа (от 3 августа 1943 г. Военный совет армии издал приказ, в котором призвал весь личный состав напрячь все силы для стремительного удара по Орлу):

«Бойцы и командиры! На ваших глазах уничтожается гитлеровскими бандитами Орел. Вы находитесь в 6 – 10 километрах от него. Два-три часа быстрого наступления не только сохранят вас от лишних потерь, но и не позволят окончательно разрушить наш родной город.

Вперед, за скорейшее его освобождение!»

Ср. в тексте указа (Указ Президиума верховного совета СССР от 2 ноября 1942 г.):

Вероломно напав на Советский Союз, немецко-фашистские захватчики и их сообщники совершают на временно захваченной ими советской территории чудовищные преступления – пытки, истязания и убийства мирных жителей; насильственный увоз в иноземное рабство сотен тысяч советских граждан…

  1. Возрождаются такие жанры деловой речи, как обращения и декларации, представляющие в стилистическом отношении синтез делового и публицистического начал.
  2. Стиль деловых документов по сравнению с предыдущим периодом стал проще, экономнее и свободнее. Например, наряду с именными двусоставными предложениями, для деловой речи начала 40-х годов в высшей степени характерны односоставные, инфинитивные повелительные предложения. Частое употребление инфинитива вместо отглагольного существительного и односоставных инфинитивных повелительных предложений привело к тому, что в деловой речи стали реже использоваться сложные синтаксические периоды. Вероятно, здесь сказалось и влияние жанра военного приказа на другие жанры деловой речи этого времени.
  3. Большая свобода и большее жанровое своеобразие в отборе языковых средств при составлении деловых документов в 40-е годы – естественный этап дальнейшего развития официально-делового стиля на фоне исторического развития всего литературного языка советской эпохи. Процесс стабилизации деловой речи, происходивший в 30-е годы и закрывший путь разговорно-просторечной стихии в язык официальных документов, связан со стабилизацией общелитературных форм. Для словарного состава в 40-е годы характерно полное отсутствие сниженной лексики в документах, что обусловлено как общим повышением культурного уровня населения, так и повышением культуры делопроизводства.
  4. Несмотря на проникновение в официально-деловой язык элементов других стилей (в частности, публицистического, художественного) общей чертой стиля документов военного времени является строгость и точность выражения.

Ср. из сводок Совинформбюро:

«Днем 2 июня немецкая авиация крупными силами произвела пять налетов на железнодорожный узел и город Курск. В этих налетах участвовало до 500 самолетов противника. Некоторое число немецких самолетов прорвалось к городу и беспорядочно сброшенными бомбами нанесло материальный ущерб. Есть жертвы…». «…За истекшую неделю, с 2 по 8 мая включительно, в воздушных боях и на аэродромах противника уничтожено и повреждено 930 немецких самолётов. Наши потери за это же время — 235 самолётов…» (от 9 мая 1943 года).

«В районе Белгорода разведывательный отряд Н-ской части, действуя под прикрытием артиллерийского огня, выбил немцев из небольшого населенного пункта. Разрушено 2 вражеских дзота и уничтожено до 40 солдат противника» (от 10 июня 1943 года).

Публицистический характер некоторых документов способствовал незначительным отклонениям от усвоенных деловой речью в 30-е годы стандартов: частичный возврат к использованию высокой книжной лексики и к элементам специально построенных в экспрессивных целях синтаксических структур.

Список литературы:

Воронов Ю.С., Любезнова Н.В. Российское военно-политическое красноречие. Саратов: ИЦ «Наука», 2009. – 130 с.

Логинова К.А. Деловая речь и ее стилистические изменения в советскую эпоху // Развитие функциональных стилей современного русского литературного языка. М.: Наука, 1968. – С. 215-223.

Шаталова Н.С. Лингвистика и стилистика военной речи. М: ВДА, УВО МО РФ, 1998. – 255 с.[schema type=»book» name=»О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ ВО ВРЕМЯ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ» author=»Любезнова Наталья Владимировна» publisher=»БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА» pubdate=»2017-04-16″ edition=»ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_30.04.2015_4(13)» ebook=»yes» ]

404: Not Found404: Not Found