Site icon Евразийский Союз Ученых — публикация научных статей в ежемесячном научном журнале

МИКРОПОЛЕ AUDITORY SENSATIONS КАК ЦЕНТРАЛЬНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ КАТЕГОРИИ HUMAN SENSATIONS

В контексте функционально-семантической концепции [1] категория Human Sensations представляет собой функционально-семантическое поле (ФСП). Данное ФСП состоит из нескольких микрополей, репрезентирующих различные виды ощущений человека.  Структуру данного поля можно представить в виде «матрешки», состоящей из трех взаимопроникающих модулей: Physical Sensations, Emotional Sensations и Mental Sensations.

Центр модуля PHYSICAL SENSATIONS состоит из микрополей основных видов ощущения, представляющих собой концепты: Visual Sensations, Audile Sensations, Taste Sensations, Olfactory Sensations, Tactile Sensations.

В данной статье рассмотрим микрополе Auditory Sensations как одну из центральных составляющих категории Human Sensations.

Ситуация слухового ощущения представлена Субъектом и Объектом слухового ощущения. Центральную позицию в этой парадигме занимает Субъект, так как характеристики Объекта наделяются  исключительно в результате сенсорного опыта человека.

Семантическим инвариантом [2] микрополя слухового ощущения является глагол hear на том основании, что он наиболее точно и специализированно описывает ситуацию слухового ощущения:

(1) The men shouted and I distinctly heard them through the falling snow (Lingvo).

В данном предложении присутствует ощущающий субъект (I) и объект слухового ощущения, представленный действием других субъектов (The men shouted) (о том, что субъект может быть объектом по отношению к другому субъекту, говорилось ранее). Иначе говоря, в данном предложении все семантические валентности [3] реализованы, оно достаточно информативно и эксплицитно выражает ситуацию слухового ощущения. Глагол hear, таким образом, номинирует ситуацию слухового ощущения наилучшим образом.

В отличие от listen, который согласно лексикографическим данным  имеет семантическую маркировку «внимательно слушать», hear не требует концентрации внимания, а номинирует непосредственный опыт, возникающий в результате восприятия  предметов и явлений внешнего материального мира, то есть, ощущения:

(2) Ср.: Listen! What’s that noise? Can you hear it? (OALD).

Интегральным признаком микрополя является сема  to have auditory sensation, содержащаяся в его инварианте, глаголе hear.

Результаты выборки при помощи метода ступенчатой идентификации показывают, что группу глаголов-предикатов слухового ощущения формируют две группы языковых единиц. Это группа глаголов, номинирующих сам процесс слухового ощущения:  hear, listen, overhear. А также группа глаголов с аксиологической семантикой, вербализующих оценку человеком свойств воспринимаемых объектов внешнего материального мира: hark, mumble, murmur, feel, ring, jingle, clang, clink, tinkle, jangle, rumble, peep, squeak, pound, tingle.

Дифференциальные признаки языковых единиц, вербализирующих микрополе слуховых ощущений, разделяются на качественные, временные и пространственные характеристики:

Временные характеристики включают семы «кратковременный /  долговременный процесс слухового ощущения», актуализируемые в ситуациях с глаголами hear, listen, и другими. Глагол-предикат hear способен выразить как кратковременный, так и долговременный процессы слухового ощущения. Но близким к прототипу является, безусловно, первый:

(3) He whispered so that I should not hear (Lingvo).

Долговременный процесс слухового ощущения номинируется глаголом-предикатом listen в конструкциях с событийным Объектом:

(4) We listen to their deep and ceaseless roar (Lingvo).

Объект слухового ощущения здесь выражен словосочетанием deep and ceaseless roar, который номинирует ситуацию, а не предмет материальной действительности, поэтому он является событийным.

Качественные характеристики слухового ощущения актуализируются в семах «направленный процесс слухового ощущения» с дифференциальными характеристиками «слушать внимательно» (listen), «слушать украдкой, подслушивать» (overhear):

(5) I listened carefully to her story (OALD);

(6) I couldn’t help overhearing your conversation (OAD).

Семантический признак «произвольный процесс слухового ощущения» актуализируется в дифференциальных признаках  «слышать отчетливо / неотчетливо» (hear):

(7) The men shouted and I distinctly heard them through the falling snow (Lingvo);

(8) Quinn could vaguely hear raised voices, principal among them being that of Zack (BNC);

(9) He did not hear very well (OAD).

В данных конструкциях Субъект инактивен, следовательно, прототипичен для ситуации слухового ощущения.

К качественным характеристикам предикатов слухового ощущения относятся субъекто-ориентированные (аксиологические) свойства воспринимаемых объектов, которые оцениваются как тихие (peep, mumble, murmur), громкие (squeak, rumble, pound), звонкие (ring, tingle, tinkle) и пр.

(10) I could hear him mumbling to himself (OALD).

(11) The breeze murmured in the pines (Lingvo).

(12) She squeaked out a cry of fear as the mouse ran across the floor (Lingvo).

(13) We can hear thunder rumbling in the distance (Lingvo).

(14) The lorry rumbled along the road (Lingvo).

(15) We could hear elephants pounding along the forest path (Lingvo).

(16) The children’s laughter was still ringing in my ears (Lingvo).

(17) My ears rang with unusual sounds (Lingvo).

(18) My ears tingled (Lingvo).

Слуховые ощущения дистантны и обладают пространственными характеристиками  «слышать на близком / дальнем расстоянии»:

(19) He had been the first to hear the sound of the car approaching, and the quickest to identify it, for he was the only one who looked completely unsurprised as it rolled gently alongside the Aston Martin, while all the rest had checked momentarily and turned to gaze (Peters, p. 35).

В данной ситуации (19) Объект слухового ощущения – звук приближающейся машины (the sound of the car approaching) актуализирует сему «слышать на близком расстоянии», так как значение причастия approaching номинирует ситуацию, в которой источник слухового ощущения находится вблизи от субъекта.

(20) Arrive home, carry first boxful in, go out again to car where Henry and Harriet are engaged in the first barney of Xmas, and to my horror hear front door slam behind me (BNC).

В вышеприведенном предложении адвербиал behind me в сочетании с глаголом-предикатом hear и инфинитивом, выражающим объект слухового ощущения, а также slam актуализируют сему «слышать на близком расстоянии», так как по своей семантике номинируют близкие пространственные отношения.

(21) I heard police sirens in the distance (OAD).

Адвербиал in the distance (см. пример 21) актуализирует сему дальнего расстояния, которая в данной знаковой ситуации является облигаторной, так как без него высказывание теряет свою информативность. Именно введение адвербиала вносит ясность, что звук сирен вдали сигнализирует  субъекту об угрожающей опасности.

Ядро микрополя конституируют глаголы hear, listen, overhear, обладающие наиболее общим значением слухового ощущения. Остальные глаголы-предикаты, характеризующие свойство воспринимаемых объектов, пополняют ряд периферии.

 

Список литературы:

  1. Бондарко, А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики. М.: Языки славянской культуры, 2002. — 736 с.
  2. Бондарко, А. В. Инварианты и прототипы в системе функциональной грамматики // Проблемы функциональной грамматики. Спб., 2003. — С. 5-36.
  3. Fillmore, Ch. J. The case for case // Bach E. & Harms R. T. Universals in Linguistic Theory. – NY : Holt, Rinehart & Winston, 1968. – P. 1-88.[schema type=»book» name=»МИКРОПОЛЕ AUDITORY SENSATIONS КАК ЦЕНТРАЛЬНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ КАТЕГОРИИ HUMAN SENSATIONS» author=»Иванова Раиса Петровна» publisher=»БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА» pubdate=»2017-06-19″ edition=»ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_ 30.12.2014_12(09)» ebook=»yes» ]

404: Not Found404: Not Found