Site icon Евразийский Союз Ученых — публикация научных статей в ежемесячном научном журнале

Лексико-семантическая группа гидронимов эвенского языка

Необходимость научного исследования географических названий, представляющих собой определенную категорию слов в лексической системе любого языка, получила в настоящее время всеобщее признание.

Гидронимика тесно связана с историей общества, способствовавшего появлению географических названий определенной территории. Актуальность темы обусловлена отсутствием фронтального исследования и анализа эвенской гидронимии, несущей ценнейшую лингвистическую, географическую, этнографическую и историческую информацию. До сих пор в основном исследовались частные вопросы гидронимики, анализировались отдельные названия, в большинстве случаев дается этимология топонимов.

Географическая лексика  и терминология эвенского языка, отражающая визуально наблюдаемые объекты окружающей ближней и дальней среды – это наиболее богатая и специфическая по содержанию, одновременно наиболее древняя часть эвенской лексики. В ней зримо отражена специфическая духовность предков современных эвенов, ставшая основой выделения их в самостоятельный этнос. Осуществляя лингвистический анализ, мы акцентируем внимание на выяснении семантики и этимологии слова, так как именно в них явственнее всего выражаются особенности мировосприятия и духовности. Современный эвенский язык и его диалекты располагают обширной системой гидронимических терминов.

В этой статье мы рассмотрим  термины со значением водных объектов.   Бирандя «большая горная река»; окат «река», төңэр «озеро» и биракчан «небольшая горная речка» одно из общих понятий обозначающих реку, озеро и горную речку; дюпка «небольшая родниковая речка, питающаяся из родников, выходящих в долине основной реки»; элгэн «небольшая, глубокая речка с ровными берегами, плавно текущая по равнине». Термин: эе-н «течение, спуск вниз по реке», эендэй «течь, струиться (о реке), плыть вниз по течению».

Проведенный анализ гидронимов эвенского языка показал, что основную часть эвенских гидронимов составляют семантически прозрачные названия. С учетом как лингвистических, так и экстралингвистических факторов гидронимы разделяются на две большие семантические группы: гидронимы, отражающие физико-географические свойства водных объектов и окружающей их среды, и гидронимы, возникшие в результате человеческой деятельности. Их в свою очередь можно развить на отдельные подгруппы. Они, в основном, охватывают весь комплекс названий водных объектов. Названия водных объектов отражают: Быстроту, силу течения гидрообъекта: Хо Эе-н «быстрое течение», название реки п. Березовка; небольшой ручей Тынытындя образовано от слова тиничин «давление, прижимание», ручей впадает в правый приток р.Березовка.

  1. Форму или очертание русла:

Река Люнкидэ образовано от слова линкуткан «висячие над головой», приток Буордаха (приток Момы), река, протекающая между узкими ущельями; река Суонулддун образовано от слова суонут «каркас для юрты», стоящему человеку на берегу этой реки кажется, что он стоит в юрте (приток Момы) и т.п.;

  1. Почву, грунт:

Речка Булкут — приток Андыгычана (приток Момы): Булкут — от слова булэ «тина, топь, жижа, грязь, ил».

  1. Растительный мир:

Озеро Коңатапчи «камышистая», название образовано от слова коңат «камыш», присоединением аффикса –пчи, выражающего обладание большим количеством. Например, река Инмэкэткэн — правый приток реки Колымы, название означает в переводе на русский язык «небольшой, одинокий хвойный лес», букв. «только хвойный лес». Река Ирэкэгчэн образовано от слова ирэт «молодая лиственница» с помощью аффикса со значением совокупности предметов -кэг и дополнительным присоединением аффикса с уменьшительным значением –чэн. Озеро Тэнкэли, образовано от слова тэнкэ, что в переводе означает «лес, опушка леса», исходя от названия у озера произрастает лес. Река Орбатапчи означает «множество черной смородины», образовано от слова орбат «черная смородина» путем присоединения аффикса –пчи, выражающего обладание большим количеством предметов. Орбатапчи досл. «местность, где обильно растет черная смородина». Озеро Буңэтэ в переводе с эвенского означает «мохнатые деревья», название озера образовано от слова буңэ «мохнатая лиственница», присоединенным суффиксом прилагательных -та образующих форму, качества предмета.

 Озеро Бучупчи означает «гнилые деревья», названия озера образовано от слова бучуни «гнилое дерево», присоединением аффикса -пчи выражающим обладание большим количеством.

Нинкатапчи озеро означает «высохшие деревья», от слова нинкат «высохшее дерево» путем присоединения аффикса —пчи, выражающего обладание большим количеством.

Хеваскан в переводе «высохшее, старое озеро», образовано от слова хевас «сухое, гнилое дерево», с помощью аффикса -кан, придает предмету уменьшительное значение. От рассыпающегося от гнили, превращающегося в труху старого дерева, эвены собирали труху для подстилки в люльку, маленьким детям.

             Особое место занимают образно-метафорические названия: ручей Бургачан образовано от слова бур «камень искристый, кремень» (приток Березовки); ручей Чиринкан образовано от слова чирит «медь красная», ручей впадает в правый приток р.Березовка; ручей Когычан (приток Березовки), образовано от слова когалда «поплавок»; ручей Усбиракчан (приток Березовки), образовано от двух слов ус «злой, недобрый» и биракчан «небольшая горная речка»;  ручей Биялгыкан (приток Березовки) образовано от слова биялга «бушующая»; река Нолука «волосы между копытами», река начинается после слияния двух притоков, а между ними стоит гора, на вершине которой растет высокая трава (приток Момы), Чөнинде – образовано от чөнидэй – «вздыхать тяжело», означает «Большой вздох».

Их выявление дает большие возможности для исследования вопроса об отражении свойств объекта в названии, содержащем сравнение объекта с каким-либо предметом или явлением действительности.

Таким образом, рассматриваемая гидронимическая группа содержит один из наиболее древних слоев тезауруса языка эвенов, и представляет собой этапы развития топонимики в тесной связи с социолингвистическими факторами, определявшими  на протяжении исторического времени формирование этнолингвистических особенностей языка. Определенная часть гидронимов отражает этапы познания и освоения природного мира на протяжении веков.

Литература

  1. Кейметинов В. А. Аборигенная (эвенская) топонимика Якутии (часть I). Якутск, 1996. 186 с. – с. 127
  2. Роббек В. А., Роббек М. Е. Эвенско-русский словарь. Новосибирск: Наука, 2005. 353 с. – с. 147[schema type=»book» name=»Лексико-семантическая группа гидронимов эвенского языка» description=»Статья посвящена исследованию гидронимов в эвенком языке. Гидронимическая лексика эвенов впервые рассматривается в лингвистическом плане. Материалом послужили полевые работы авторов. » author=»Садовникова Ия Ивановна » publisher=»БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА» pubdate=»2017-02-01″ edition=»ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_31.10.15_10(19)» ebook=»yes» ]

404: Not Found404: Not Found