Site icon Евразийский Союз Ученых — публикация научных статей в ежемесячном научном журнале

К ВОПРОСУ О ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ ПОНЯТИЯ «НОРМА» В СОВРЕМЕННОМ ЛИНГВО-КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ

В современном международном мире в условиях политической и экономической нестабильности частое обращение к понятию «норма» становится закономерностью. Прецедентность использования данного понятия очевидна во всех контекстах реальной действительности. Рассмотрим понятие «норма» в ее лингво-культурологическом контексте.

Несомненно, одним из важных факторов развития человеческого сознания является язык и речь. Важно отметить такую уникальную особенность человеческого языка как способность к аккумулированию общественного знания в историческом аспекте действительности. В результате, язык всегда становится носителем и отражением общественного сознания.

Каждый человек в ходе индивидуального развития через овладение языком (или несколькими языками) приобщается к коллективному сознанию, что формирует его как личность и оказывает непосредственное влияние на его психологическое развитие. Не случайно, по мнению А.Н. Леонтьева, смыслы и языковые значения оказались основными образующими элементами человеческого сознания. Таким образом, многогранная природа человеческого языка и психики закономерна и противоречива одновременно.

Речь начинает проявляться как язык в действии, как форма существования индивидуального мышления. Фиксированные в языке общественные и индивидуальные значения становятся отражением общественного опыта, проникая через призму индивидуальных мотивов, установок и целей человека. Речь начинает выступать медиатором чувственного и смыслового (семантического, фоносемантического) содержания. Носителем значения всегда служит данный в восприятии или представлении человека чувственный образ – слуховой (звучание) и зрительный (графический). Так как язык представляет собой образно-знаковую систему. Образ приобретает психологическое воздействие в процессе языковой коммуникации, где чаще всего основным в слове является семантическое содержание. В данной системе все образы и знаки упорядочены и структурированы. Как правило, они функционируют согласно определенным языковым правилам и нормам, нуждающимся в постоянном исследовании. Так что же такое языковая норма?

Языковая норма (норма литературного языка) – совокупность традиционных правил, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации, общепринятые нормы устной и письменной речи для данной эпохи. Различают два основных вида языковых норм: 1) директивные (императивные) – нормы, обязательные к употреблению для всех членов общества, например, орфографические; 2) вариативные – нормы, допускающие варианты написания и произнесения слов, например, ветры-ветра и т.д.

Следует подчеркнуть, что деление языковых норм происходит по языковым уровням. Выделяют нормы лексические, морфологические, синтаксические и т.д. Понятие «языковая норма» неразрывно связано с понятием правильности речи, где форма нормализации языковых явлений четко проявляется в процессе кодификации. Кодификация – это упорядочение единиц языковых норм. Известно, что средствами процесса кодификации считаются словари, справочники, учебные пособия о правилах употребления языковых единиц, методические разработки по данной проблематике. Изучением языковых норм занимались многие ученые, среди которых Л.В. Щерба, С.И. Ожегов, В.И. Чернышев, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Д.И. Розенталь, А.А. Леонтьев и др. Л.В. Щерба в своих работах отмечал, что «только безупречное знание языка грамматически дает возможность почувствовать всю прелесть отклонения от правил».

Основными свойствами языковых норм принято считать:

— объективность;

— обязательность;

— устойчивость;

— историческую изменчивость.

Особое внимание следует уделить исторической изменчивости или языковой адаптивности. Очевидно, что как любое историческое явление подвержено изменениям под воздействием различных факторов, так и языковая норма за последние годы претерпевает ряд существенных изменений. Актуализируются следующие современные тенденции, характерные для всех языковых уровней:

— «сближение», взаимодействие норм письменной и устной речи (во многих случаях наблюдается доминирование устной речи); взаимосвязь книжных и разговорных стилей, их взаимопроникновение при сохранении принципиальной дифференцированности;

— рост вариантности языковых средств в пределах допустимой нормы;

— дифференцированность и избирательность нормы применительно к различным речевым контекстам – ситуациям (ситуативная обусловленность);

— ослабление позиции нормы в сторону ее демократизации.

Согласно последним исследованиям, основными факторами, способствующими возникновению перечисленных языковых тенденций, являются активная позиция средств массовой информации, интернет источников, что обуславливает общую компьютеризацию всех основных процессов социально-экономической деятельности человека. Отмечается частое использование заимствований, преимущественно англицизмов, что является результатом социально-профессиональной и культурологической мобильности.

На современном этапе языковой эволюции наблюдается смена коммуникативной парадигмы, в следствии чего диалог (полилог) сменяется монологом. Необходимо выделить языковые изменения при организации общения. Существенную роль играет устная речь при расширении ее коммуникативных функций. Происходит диалогизация общения (развитие новых видов и форм диалога). Многими авторами отмечается плюрализация общения (формирование традиций существования разных точек зрения, демократизация мнений через обсуждение) и персонификация общения (рост индивидуальной неповторимости личностного дискурса в коммуникативном пространстве языка).

Под влиянием экстра-лингвистических факторов произошли существенные изменения в области лексики и фразеологии русского языка. Изменилось коммуникативное ядро (совокупность наиболее частотных коммуникативно-значимых лексических и фразеологических единиц, употребляемых во всех коммуникативных сферах) русского лексикона. Активизировалась лексика рыночной, экономической, юридической и политической сферы, искусства, fashion – индустрии, шоу – бизнеса и т.д. Стабилизировалось демократическая, рекламная, коммерческая, Internet – лексика. Значительно увеличилась доля проникновения лексико-фразеологических заимствований (инвергенция). Основная масса заимствований принадлежит англицизмам.

Претерпевая ряд качественных, количественных и функциональных изменений, система русского языка сохраняет свою системную и структурную целостность, устойчивый характер функционирования и свою внутреннюю языковую идентичность. Семантический характер речи обуславливает возможность ее использования для сознательного общения в любом коммуникативном пространстве посредством обозначения своих мыслей и чувств.

Список литературы

  1. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова – 2-е изд., исправленное. – М. : Языки русской культуры, 1999.
  2. Виноградов, В. В. Наука о языке художественной литературы и ее задачи / В. В. Виноградов. – М., 1958.
  3. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. – 7-е изд. – М., 2010.
  4. Леонтьев, А. А. Психология общения / А. А. Леонтьев. – М., 1999.
  5. Ожегов, С. И. Словарь русского языка; 22-е изд. – М., 1997.
  6. Прохоров, Ю. Е. Русское коммуникативное поведение / Ю. Е. Прохоров, И. А. Стернин – М., 2002.
  7. Розенталь, Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Д. Э. Розенталь. – М., 2012.
  8. Стернин, И. А. Практическая риторика / И. А. Стернин; Академия, 2008.
  9. Стернин, И. А. Что происходит с русским языком / И. А. Стернин ; Туапсе, 2000.
  10. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Л. В. Щерба – Л., 1974.
  11. Язык и действительность. Сборник научных трудов памяти В. Г. Гака : (сборник). – Л., 2007.[schema type=»book» name=»К ВОПРОСУ О ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ ПОНЯТИЯ «НОРМА» В СОВРЕМЕННОМ ЛИНГВО-КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ » author=»Седых Дина Викторовна» publisher=»БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА» pubdate=»2017-06-19″ edition=»ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_ 30.12.2014_12(09)» ebook=»yes» ]

404: Not Found404: Not Found