22 Сен

КРИТЕРИИ РАЗРАБОТКИ И КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПРОГРАММЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ ФГОС ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКИХ УНИВЕРСИТЕТОВ




Номер части:
Оглавление
Содержание
Журнал
Выходные данные


Науки и перечень статей вошедших в журнал:

Новые требования к высшему профессиональному образованию в современном обществе тесно связаны с одной из центральных проблем педагогики – проблемой содержания образования. Поиску ответа на вопрос «чему учить» уделялось и уделяется большое внимание педагогов-ученых и практиков, как в отечественной науке, так и за рубежом. Однако критерии формирования содержания иноязычного образования в логике современных педагогических задач остаются до конца не выясненными. Цель данной статьи – обозначить критерии, влияющие на отбор содержания дисциплины «Иностранный язык» в соответствии с требованиями Федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования РФ нового поколения (ФГОС ВО) для неязыковых направлений подготовки бакалавриата; предложить Программу обучения иностранному языку и ее основные аспекты.

По мнению Б.А. Лапидуса содержание обучения практическому владению неродным языком можно определить как «совокупность того, что обучающиеся должны освоить, чтобы качество и уровень их владения изучаемым языком соответствовали задачам данного учебного заведения. В содержание обучения входят навыки и частично такие умения оперирования иностранным языковым материалом, которые непосредственно соотносятся с целями обучения, с финальными требованиями и исходя из методически осмысленного социального заказа»[1]. Следовательно, задача педагогики – переформирование социального заказа в содержание образования в целом, и в содержание конкретной учебной дисциплины в частности.

Рассмотрим требования социального заказа в соответствии с ФГОС 3+ на примере направлений подготовки 11.00.00. «Электроника, радиотехника и системы связи», которые принадлежат к числу приоритетных как в  обучении, так и   в научных исследованиях в Томском государственном университете систем управления и радиоэлектроники (ТУСУР). В документе указано, что выпускник, освоивший программу в соответствии с  видами профессиональной деятельности (научно-исследовательская; проектно-конструкторская; производственно-технологическая; организационно-управленческая; монтажно-наладочная; сервисно-эксплуотационная) должен владеть «способностью к коммуникации в устной и письменной формах на иностранном языке для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия (ОК —  5).

Очевидно, что освоение дисциплины «Иностранный язык» опосредованно способствует формированию «готовности  участвовать в составлении аналитических обзоров и научно-технических отчетов по результатам выполненной работы, в подготовке публикаций результатов исследований и разработок в виде презентаций, статей и докладов» (ПК-3) [2].

В рамках формирования данных компетенций и в соответствии с миссией ТУСУР приоритетными являются такие качества будущих инженеров, как способность осуществлять межкультурные контакты в профессиональных целях, конкурентоспособность, стремление к самосовершенствованию в постоянно меняющемся многоязычном и поликультурном мире, мобильность и гибкость в производственных и научных задач. На основании этих аспектов определена основная цель обучения иностранному языку, которую можно рассматривать одним из критериев отбора его содержания – формирование межкультурной коммуникативной профессионально-ориентированной компетенции, которая представлена перечнем взаимосвязанных и взаимозависимых компетенций (коммуникативная, прагматическая, общая, когнитивная, межкультурная, компенсаторная, профессиональная) [3]. В соответствии с поставленной целью определены задачи, которые решаются в рамках компетентностного подхода и представлены  в формате следующих способностей:

  • способность адекватно воспринимать и корректно использовать единицы речи на основе знаний о фонологических, грамматических, лексических, стилистических особенностях изучаемого языка (лингвистическая компетенция);
  • способность адекватно использовать реалии, фоновые знания, ситуативно обусловленные формы общения (социолингвистическая компетенция);
  • способность учитывать в общении речевые и поведенческие модели, принятые в соответствующей культуре (социокультурная компетенция);
  • способность взаимодействовать с партнерами по общению, вступать в контакт и поддерживать его, владея необходимыми стратегиями (социальная компетенция);
  • способность осуществлять коммуникацию с учетом инокультурного контекста (дискурсивная компетенция);
  • способность применять различные стратегии – как для понимания устных и письменных текстов, так и для поддержания успешного взаимодействия при устном и письменном общении (стратегическая компетенция);
  • способность понимать и порождать иноязычный дискурс с учетом культурно-обусловленных различий (прагматическая компетенция);
  • способность планировать цели, ход и результаты образовательной и исследовательской деятельности, использовать опыт изучения родного языка, самостоятельно раскрывать закономерности их функционирования, пользоваться поисково-аналитическими умениями (когнитивная компетенция);
  • способность достичь взаимопонимания в межкультурных контактах, используя весь арсенал умений для реализации коммуникативного намерения (межкультурная компетенция);
  • способность избежать недопонимания, преодолеть коммуникативный барьер или сбой за счет использования известных речевых и метаязыковых средств (компенсаторная компетенция);
  • способность осуществлять деловое и официальное общение в профессиональной среде в стране и за рубежом (профессиональная компетенция).

         Наряду с целями и задачами обучения иностранному языку важным критерием отбора содержания дисциплины являются временные рамки, выделенные на изучение данной дисциплины как в формате практических (аудиторных) занятий, так и в форме самостоятельной работы студентов. По направлениям подготовки «Электроника, радиотехника и системы связи» в соответствии с Рабочими учебными планами на освоение предмета выделено 216 часов (6 ЗЕТ), из которых 140 часов составляют аудиторную нагрузку. Следует отметить, что организация обучения запланирована в 1-2 семестрах, и дальнейшее изучение иностранного языка в качестве обязательной дисциплины не планируется. Существующие временные рамки, предлагаемые в качестве критерия отбора содержания дисциплины, диктуют необходимость учета не менее важного аспекта – порогового уровня  иноязычного образования первокурсника. В соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом среднего (полного) общего образования изучение предметных областей «Филология» и «Иностранные языки» должно обеспечить сформированность представлений о роли языка в жизни человека, общества, государства; приобщение через изучение русского и родного (нерусского) языка, иностранного языка и литературы к ценностям национальной и мировой культуры; способность свободно общаться в различных формах и на разные темы; свободное использование словарного запаса; сформированность умений написания текстов по различным темам на русском и родном (нерусском) языках и по изученной проблематике на иностранном языке, в том числе демонстрирующих творческие способности обучающихся; сформированность устойчивого интереса к чтению как средству познания других культур, уважительного отношения к ним; сформированность навыков различных видов анализа литературных произведений [4]. Данные компетенции в отношении иностранного языка соответствуют уровню B 1 по шкале Европы [5]. Однако опыт организации обучения дисциплине «Иностранный язык» в соответствии с образовательными стандартами предыдущего поколения показал, что около 50% выпускников школ, поступивших в университет, имеют уровень иностранного языка не выше А 1, и, как правило, организуя обучение, преподаватели вынуждены компенсировать недостаток, а зачастую и отсутствие знаний в рамках школьной программы [6].

         На основании представленных критериев, детального анализа рабочих и учебных планов приоритетных направлений ТУСУР, а также учитывая пятилетний опыт обучения иностранному языку за период реализации двухуровневой системы обучения, мы пришли к выводу о необходимости разработки программы обучения иностранному языку, которая включает следующие концептуальные положения:

  • программа ориентирована на внедрение в учебный процесс инновационных подходов, которые распространяются на целевой, структурно-содержательный, организационно-технологический и оценочно-контрольный аспекты, что в полной мере соответствует расстановке акцентов ФГОС ВО;
  • программа основывается на компетентностном подходе и обеспечивает его последовательную реализацию в содержательном плане;
  • программа обязательно ориентирована на использование таких технологий организации учебного процесса, которые обеспечивают гибкое управление процессом самостоятельного овладения студентами иностранным языком (обязательной использование потенциала интерактивных средств);
  • программа внедряет современную модель взаимодействия преподавателя и студента, в которой преподаватель, выступая консультантом, советчиком, помощником, совместно со студентами, оценивает процесс и результат обучения;
  • программа предусматривает использование набора тестов текущего, промежуточного и итогового контроля в качестве инструментов оценки уровня сформированности соответствующих компетенций;
  • программа формирует у студентов самостоятельность и ответственность за собственную учебную деятельность, сознательность при ее организации; творческий подход к процессу обучения; активность в определении динамики своих достижений и результатов обучения;
  • программа обладает такими характеристиками, как конкретность, конструктивность, прозрачность, динамичность;
  • программа направлена на реализацию междисциплинарных связей, так как предполагает использование средств иностранного языка для овладения профессионально-значимыми элементами предметного содержания, свойственного специальным дисциплинам [7].

В заключение следует отметить, что для успешной реализации предлагаемой программы необходимо взаимодействие с профилирующими кафедрами и с организациями-работодателями с целью установки конкретных требований к уровню и качеству языковой подготовки инженерных кадров по приоритетным направлениям университета.

  1. Лапидус Б.А. К вопросу о сущности процесса обучения иноязычной устной речи и типологии упражнений//Иностранные языки в школе. – 1970. № 1. – С. 58.
  2. ФГОС ВО по направлениям бакалавриата «Электроника, радиотехника и системы связи» http://fgosvo.ru/fgosvo/92/91/4/11
  3. Перфилова Г.В. Примерная программа по дисциплине «Иностранный язык» для подготовки бакалавров (неязыковые вузы). – М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2011. – С. 9.
  4. ФГОС среднего (полного) общего образования http://минобрнауки.рф/документы/2365
  5. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком https://ru.wikipedia.org/wiki
  6. Менгардт Е.Р. Проблемы обучения студентов иностранному языку в техническом университете. Современное образование: актуальные проблемы профессиональной подготовки и партнерства с работодателем. Материалы международной научно-методической конференции, 30-31 января, Томск, ТУСУР – 2014.С. –
  7. Менгардт Е.Р. Организация практико-ориентированного обучения иностранному языку в техническом университете. Современное образование: практико-ориентированные технологии подготовки инженерных кадров. Материалы международной научно-методической конференции, 29-30 января, Томск, ТУСУР – 2015.С. – 301.
    КРИТЕРИИ РАЗРАБОТКИ И КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПРОГРАММЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ ФГОС ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКИХ УНИВЕРСИТЕТОВ
    Цель данной статьи – теоретико-методическое обоснование для реорганизации программы обучения иностранным языкам в техническом университете. Представлены основные критерии и концептуальные положения. Подчеркивается необходимость разработки программы с учетом федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования и требований работодателя.
    Written by: Менгардт Елена Рудольфовна
    Published by: Басаранович Екатерина
    Date Published: 12/05/2016
    Edition: euroasia-science_30_22.09.2016
    Available in: Ebook