30 Дек

О ЯЗЫКОВЫХ МОТИВАХ АРАБСКОГО КАЛЛИГРАФИЧЕСКОГО ОРНАМЕНТА КАК ХАРАКТЕРИСТИЧЕСКОЙ ОСОБЕННОСТИ, ОТЛИЧАЮЩЕЙ ЕГО ОТ ДРУГИХ ВИДОВ ИЗО




Номер части:
Оглавление
Содержание
Журнал
Выходные данные


Науки и перечень статей вошедших в журнал:

Cразу  оговоримся, что в настоящей работе не используется  отсылающий ко всему, что «находится в поле нашего зрения», относительно новый термин «визуальные  (или пластические)  искусства, которым пользуются, например,  некоторые исследователи-востоковеды применительно к арабской каллиграфии (АК), провозглащающие ее одной  из форм визуально-графических искусств.    Термин этот, как известно,   вкдючает в себя и то, что  относится к традиционному изобразительному  искусству (называемому  также изящным),   и новые и новейшие изобразительные техники (цифровая фотография и видеоарт), также  прикладные и декоративные формы (текстильный, предметный, интерьерный и графический дизайн),  и архитектуру. То есть обладает, в нашем представлении, семантикой для термина весьма  широкой и расплывчатой. Термин «изобразительные (изящные) искусства» представляется  более предпочтительным не только по вышеназванной причине, но еще и потому, что позволяет подчеркнуть камерность интересующей  нас арабской каллиграфии,   ее изысканность и утонченность как искусства узора, обладающего сложным орнаментальным ритмом и часто повышенной колористической звучностью, тонкой пластичностью орнаментальных форм, неповторимой гармонией ярких и чистых красок,   выражающей  богатейшее  эстетическое содержание.   Ни одного из этих значений не содержит и априори  не может передать, с нашей точки зрения,  термин «визуальные искусства»  или  визуальные графические  искусства, Тем более. что те, кто его используют применительно к АК,  нн собственно   визуальную форму оставляют  при этом  нераскрытой,  не учитывая в целом специфики  содержащейся в письменном тексте  информации, использования   в нем     отличных от устной речи,  структурных  единиц как изобразительных знаков,   ориентированных именно    на визуальное восприятие

Уточним и то, что под   каллигра́фией (от греч. Καλλιγραφία  — «красивый почерк») мы понимаем  искусство оформления  знаков письменности того или иного языка  в экспрессивной, гармоничной и художественно- декоративной манере, искусство красивого письма.  Арабская каллиграфия (араб. خط ′ḫaṭØṭunØ  досл. ‘линия’ или  خطوط ḫu′ṭūṭunØ ‘линии’ мн.ч.) – это, с нашей точки зрения,  не только полноправный, но и важнейший  вид арабского изобразительного искусства, в котором основным выразительным средством выступает арабская письменность, используемая  не только арабским литературным языком (АЛЯ), но и другими языками типа дари, пушту, персидский, уйгурский, урду и т.д.

Понимание особенностей арабского   художественного письма −арабской каллиграфии −  как самостоятельного вида ИЗО предполагает взгляд  на  него  сквозь призму сплетающихся в непрерывный орнамент одна с другой букв, слов, словосочетаний, других единиц и  знаков   арабского письма (АП), заставляющих при первом взгляде на них забыть о контексте (или содержании)  написанного. «Смысловая» сторона арабского каллиграфического орнамента (АКО)  отступает вначале, как отмечается многими, на второй план.  Каллиграфический текст  воспринимается в первую очередь как нечто эстетическое, как художественный образ, иллюстрация чего-либо.  Только  затем    начинается    идентификация  письменных знаков, вникание в    передаваемую  ими информацию.

Художественный язык арабского искусства  красивого письма  дает основания относить АК  к области орнамента. Это – язык,   орнаментально воспроизводящий «натурную»  форму знаков АП,  их  пластический образ,   отражающий   чувства и  мысли, вложенные художником-хаттатом (каллиграфом)  в свое произведение, Именно орнамент, составляющий эстетическую  основу образа прежде всего  субстанциональных  письменных слов,  то есть слов буквенно-знакового состава [3],  позволяет квалифицировать  АК как  уникально-самобытную разновидность пластического  (декоративного художественного) искусства. Орнамент, оформляя  несущую АПС   не обязательно  бумажную поверхность, акцентируя  внимание   на  элементах составляющих их букв,   на их соединении друг с другом   обогащает художественно-образную  структуру   произведений  каллиграфического искусства. АКО, вобравший  в себя элементы византийской, коптской, персидской, эллинистическо-римской орнаментики – это важнейшая, с  нашей точки зрения, разновидность мусульманского изобразительного искусства, занимающая  на его иерархической горизонтальной лестнице (1) заслуженное ей  первое место.

Известно, что статус  в целом орнаментального искусства в культурологической науке  до сих пор во многом спорен  из-за того, что, пользуясь словами  специалиста в области  истории культуры  и теории эстетики М.С.Кагана,   «сам по себе, в качестве самостоятельного художественного произведения орнамент не существует и существовать не может» [ٌ7,с.90]. Он лишь декорирует какой-либо предмет в широком смысле слова: ткань, посуду, оружие,  входит  в ансамбль произведений архитектуры.  По причине связи с  конкретной формой  украшаемого  предмета,  отличающей  орнамент   от других видов ИЗО:  скульптуры,  живописи или графики,  его  долгое время  считали   второстепенным, дополнительным искусством. См., например, высказываиия об арабcком орнаменте: «Арабский орнамент проникает во многие виды изобразительного искусства и существует как вспомогательное искусство в среде других» [2].

Выделять  или не выделять орнамент  в самостоятельную, не зависимую от прикладного искусства область художественного творчества – один из  важнейших,  стоящих  перед искусствоведческой наукой вопросов. Решается он неоднозначно. Отметим, впрочем, что   даже те ученые, которые считают орнамент  своего рода «приложением» к конструкции бытового предмета, к его форме и цвету (М.С.Каган), признают все же,  что «орнамент нельзя считать только  «средством художественной выразительности» уже потому, что он и сам представляет собой достаточно сложную художественную структуру, для создания которой используются различные выразительные средства».[7,с.91].  

Нельзя,  с одной стороны,  не согласиться  с тем,  что   средства выразительности, используемые для создания любого орнамента подчинены декоративной задаче. Он, однако, применяет  для ее решения те же средства, что и в целом изобразительные искусства: цвет и фактура поверхности, пластика объемов, математические основы композиции (ритм), и т.п, что изолировать его от других видов ИЗО не позволяет. Например, современное арабское каллиграфическое  искусство чрезвычайно  многогранно и креативно. АКО  может быть графическим или живописным,  лепным  или гравированным,  принимать   необычные фантастические формы. Он  нередко прибегает  к  изобразительным  мотивам, встречающимся в скульптуре, живописи, графике. В качестве дополнительного    украшения     изначально  орнаментализованных  письменных  знаков  АЛЯ  могут выступать, например, рисунки (двойная орнаментализация):

Причина употребления нами в данном случае  словосочетания  «дополнительное украшение» применительно к АКО –подчеркунуть  орнаментализацию АП  с  начала  ее  возникновения [4].

Присутствующее в орнаментальном искусстве изобразительное начало  изолировать  его, с одной стороны,    от искусства изобразительного  не  позволяет.   Считать  орнамент в целом, каллиграфический орнамент в частности самостоятельным искусством, вместе с тем, дает основание,  на наш взгляд,  то, что, как  отмечают  некоторые исследователи, в  общем ряду его выразительных средств  он   более автономен, чем цвет или фактура поверхности, тектоника или пластика, либо неотделимые  от предмета,  либо лишенные самостоятельной, отдельной от него образности. Композиции  орнамента устойчивы, они переходят с предмета на предмет, из одного материала в другой, сохраняя ту же логику орнаментальной формы, от  сущности декорируемых предметов не зависящую, но привнесенную  либо из мира отвлеченных ритмов, либо – в орнаментах изобразительного характера – из конкретных наблюдений.  [10].    В истории  искусства поэтому, утверждает, в частности,  А.Лоос, прослеживается самостоятельная  эволюция  орнамента, не выводимая  однозначно и просто из потребности развития прикладного искусства» [Там же].  Орнаментальное искусство прошло путь от символичности и утилитарности,   к независимому существованию, становясь отдельной  областью художественной культуры.

Самостоятельный характер этой  эволюции подтверждается примером в том числе и арабского орнамента (АО)  как одного  из древнейших видов изобразительной деятельности арабов.  В  далеком прошлом он нес в себе символический и магический смыслы, хотя  строго смысловой функции ранние декоративно-орнаментальные элементы не выполняли, являясь  лишь отвлеченными знаками,  отражающими  чувство ритма, формы, порядка и симметрии. Доминирующими на том этапе были  не столько   общественные и религиозные, сколько эстетические потребности людей.  Ритмическая правильность и красота обобщённых мотивов  были  одним из первых  способов художественного освоения языка  мира, помогающим осмыслить упорядоченность и стройность действительности. Важно было отразить в орнаментальных мотивах, однако, не только их, но и  закономерности, свойственные вообще многим процессам жизнедеятельности человека и природным явлениям. В арабской каллиграфии, например, широко представлена  так называемая двойственность мира, присутствующая в орнаментальном знаке, имеющем центр и периферию – чрезвычайно значимое явление в мироощущении древних.

Знаковый смысл декорирование предметов приобретает  позднее. Орнамент, в частности, Древнего Египта  читался как буквенный текст, так как  был основан на использовании общепринятых символов: изображение коленопреклоненной фигурки «хех»  воспринималось   как  вечность, египетский крест «анх» ассоциировался с  жизнью и т.д..  См., например.:

Рисунок №3.  Еипетский крест «анх»  [13]

Со временем мотивы утрачивали первоначальный символический и магический смысл,  но сохраняли  декоративную и архитектоническую выразительность, что в некоторых искусствововедческих источниках иногда  трактуется как «орнамент без смысла». [9,с.405] Семантические функции орнамента возрождаются  уже на другом  уровне. с появлением  письменности, а затем и религии.  В этот период арабское каллиграфическое письмо приобретает  дополнительный сакральный характер как слово ислама,  оставаясь, однако, в то же самое время прежде всего, о чем часто забывают,  универсальным языком  отражения явлений действительности.

Некоторые ученые  подходят в целом к орнаменту  с тех позиций,  что,  если   все средства выразительности, используемые для его создания в особой степени подчинены декоративной задаче, то  они  соотносятся  не только и не столько с  характеристикой  определенного мотива, сколько с  реальной поверхностью, оформляемой узором [ 17, с.72]   Применительно к арабскому  каллиграфическому орнаменту,  однако, подобный подход,  переоценивающий, на наш взгляд, значение декорированной поверхности и  недооценивающий   важность    орнаментальных мотивов представляется ошибочным. Возражения он   вызывает   прежде всего  тем, что главной причиной орнаментализации АП  являются, по нашему мнению, языковые мотивы,  а  не  «реально  оформляемая  узором. поверхность» [ 4 ],  Языковые  мотивы – одна из  важнейших характеристических  особенностей АКО, дающая основание для выделения  его как  самостоятельного  вида  ИЗО.

Рассматривая  мотив  любого орнамента как   его неотъемлемую  часть, его главный   элемент [12 ], мы считаем,  что такая разновидность  арабского   орнамента, как каллиграфический,   принадлежащий  языковой сфере,  ни арабскими специалистами, ни  учеными-ориенталистами должного изучения  до сих пор  не получила. Об этом  говорят  в  том числе такие  встречающиеся в ряде случаев классификации видов арабского   орнамента, как живописного, графического  или скульптурного без какого-либо упоминания среди них  каллиграфических   украшений.   Вопрос этот на самом деле  не чисто искусствоведческий, как может, на первый взгляд,  показаться, но  и  языковедческий, так как основное  выразительное средство   АК  −это   АП.,    знаки которой и являются элементами  арабского каллиграфического орнамента.

.       Априорная  невозможность  адекватного освещения  АКО, например. арабскими языковедами  и представителями  арабистической лингвистической науки неоднократно рассматривалась нами    в  собственно языковедческих публикациях. Анализ  знаков арабской письменности в посвященных ей трудах специалистов по языку  традиционно ограничивается  квалифицируемыми  как   слова  едииицами  буквенно-знакового состава при  игнорировании того, что кроме них, в АЛЯ существуют еще и знаки препинания, цифры и т.д, :которые в  «каллиграфическом»  направлении не разрабатываются. Привлечь внимание в  настоящей  работе, однако,  нам бы хотелось к недостаткам изучения АК искусствоведами.

Мы не предъявляем  к ним  претензий по поводу, например, нераскрытия  структурных  особенностей АКО  −языковые вопросы в  содержание их профессиональной компетентности не входят. Заметим, однако, что названное  обстоятельство, хотя отчасти и оправдывает  исключение ими данного  вопроса из  круга  обсуждаемых, нивелировать его  как таковой (то есть как сам этот вопрос) оно, тем не менее,  не может.  Тем более, что обсуждение всего того, что имеет какое-либо касательство   к   орнаментальным  мотивам    произведений  арабского каллиграфического искусства (АКИ) подменяется  в частых случаях  больше дилетанско-обывательскими,  на наш взгляд, нежели профессиональными  разговорами  о том, что «искусство арабской каллиграфии составляет неотъемлемую часть религиозного сознания[16], что это −  важнейший вид искусства ислама, отражающий его многогранность, гармонию, красоту и силу» [20]  и т.п. Связь арабской или  другой   национальной каллиграфии с той или иной религией  для искусствоведческой  теории  представляется  не столь важной    и может, по нашему мнению, претендовать только  на статус  несущественных,  вторичных, а не основополагающих признаков, связей   и различий  между видами изобразительного искусства. Главным конкретно в рассматриваемом случае  остается  то, что  особенности АК как вида художественного творчества,  самостоятельного  вида ИЗО  остаются нераскрытыми. Рещение этого вопроса,  имеющего  прямое отношение к классификационной системе искусств, между тем, приобретет особую актуальность в наши дни, когда каждое из них (этих видов искусств)     «открывается» все больше и больше для интеграции и синтеза, давая основания говорить о видах смешанных (комбинированных) искусств, в том числе орнаментальных   – категории, к которой современное искусствоведение   прибегает чаще и чаще.  Поясним сказанное на примере АКО.

В весьма частых случаях арабский КО встречается не сам по себе,  но  вместе с  другими  видами  орнамента, расположенными все вместе  на одной  украшаемой  и зрительно организуемой ими  поверхности − обстоятельство, как показывает практика,  к сожалению, затрудняюшее  не только  определение  архитектоники декорируемого  предмета искусствоведами,  но даже  четкое  выявление    последнего:

Рисунок №6.   Комбинированные виды арабского орнамента [15].

Примеров подобного рода смешанной  орнаментации,   соединяющей,  например,   орнаменты  растительный, геометрический и каллиграфический, в арабской художественной культуре немало – явление, которое   из-за  недиффференциации каллиграфического от  других видов орнамента, в частности, отечественные  специалисты представляют   как:

Рисунок№7.Сочетание геометрического    Рисунок №8. Сочетание растительного

орнамента    с  «куфи [5]                орнамента   с «сульсом».[Там же].

При  том, заметим,  что «куфи» и «сульс»  − это названия отдельных почерковых  разновидностей АП,  даже  не синтезирующие наименования  для какой-иибудь большой группы  существующих в АЛЯ пошибов.

Внесем  дополнения еще более уточняющего характера, касающиеся названных видов орнамента.  Построение   представленного в виде жестких прямоугольных и полигональных  непрерывных  фигур-сеток, узлов, например,  геометрического  орнамента  «гирих» (Рисунок №9)  сводится к нахождению основной фигуры и ее точного местонахождения на сетке.  В  его основе  чаще всего лежит круг, правильное его деление на части, с помощью которых производится построение квадрата, прямоугольника, многоугольника.  В композиции  «гириха»   могут сочетаться десятки разнообразных геометрических орнаментов, образуемых  многократным  наложением  многоугольников друг на друга, многоугольников на круги т. п. [14]. К сожалению, для отечественной арабистической искусствоведческой практики характерно неразличение собственно «гириха» и комбинированного каллигафико-геометрического орнамента, И о первом, и о  втором сообщается одна и та же  типа приведенной выше информация, хотя стоящие за ними понятия друг другу нетождественны. См.:

Рисунок №9. Мусульманский   орнамент гирих [2].

То. что «гирих»  в представленном слева комбнрованном орнаменте выступает   в роли не бумажного декора. но   фона  для каллиграфического   орнамента, искусствоведы не отмечают.  Комментарием к  подобным комбинациям разновидностей орнаментов в  лучшем случае будет  лишь то, что арабский декор не терпит никаких пустых, свободных мест.

Недифференцированным образом принято также   представлять  растительный арабский орнамент «ислими»  и растительно-каллиграфический орнамент.   «Ислими»   покрывающий  поверхность стены или вещи в виде ажурного декора,   определяют как узор из гибких, вьющихся растительных стеблей, побегов, усыпанных листьями и цветами.  О том, что растительный орнамент   может выступать  в качестве того же   фона для надписи–фрагмента уже другого орнамента с другим  (языковым) орнаментальным  мотивом  даже не упоминается:

              Рисунок № 10.Обычный                Рисунок №11. Ислими, осложненный

              растительный ислими.[19]..                                 «сульсом» [11.]

                      

Проиллюстрированный   выше  растительный   орнамент характеризуют  как  широко  распространениый  в одежде, книгах, внутренней отделке мечетей, посуде Это, как утверждается,   орнамент, построенный  на соединении вьюнка и спирали, воплощающий в стилизованной или натуралистической форме идею непрерывно развивающегося цветущего лиственного побега.  Некоторые исследователи, впрочем, например,   Л..М. Буткевич видят в «ислими»  переработку распространяющегося  по всей поверхности антично-византийского мотива аканфа, превратившегося в изящные  завитки  с  крохотными цветочками и закрученными листочками [6] Статус соединенных друг с другом видов орнамента (изображение на Рисунке №11)  не получит во всех случаях. КО  в культурологических источниках –это   лишь часть общего орнаментального узора. В   приведенных выше примерах – растительного. Комментарием к на самом деле комбинированному каллиграфико-флористическому орнаменту  будет  то,    что  «в  исламском декоре почти всегда присутствуют краткие надписи — пословицы, благопожелательные изречения из ислама, афоризмы и т. д. И то, что из растений чаще всего встречаются цветы тюльпанов, гвоздик, гиацинтов, амариллисов, побеги вьющихся растений и др., изображенные в естественном или стилизованном виде». [14].

Кроме неразличения видов АО, занимающееся им многие, например,  отечественные искусствоведы проявляют, к сожалению, также и  легко обнаружимый   недостаток  владения фактологическим  материалом.  Некоторые из них, например, делают единственным  объектом своего рассмотрения  сочетание «гириха»   с   куфическим  шрифтом, называя его   «строгим орнаментом, располагающимся  преимущественно  над михрабом (2),   который мусульманин видит  только во время вставания на молитву (3).. Считается, что «строгий орнамент»  подчёркивает величие и мощь ислама, недостижимость его высот, оторванность религии от земного существования. Причина сведения объекта научного интереса  лишь к указанному  выше сочетанию  геометрического орнамента с почерком «куфи» в действительности  достаточно проста – невладение информацией о том, что с  «гирихом»   может   сочетаться не только «куфи», но и другие  пошибы,  например, «сульс», См.:

Рисунок №12. Сочетание «гириха» с                  Рисунок №13. Сочетание «гириха» с

«сульсом»  на  стенах Купола                             почерком «сульс»  в схеме

Скалы,   Иерусалим  [18].                                       знаков зодиака.[Там же].

Другие исследователи  специализируются на  изучении  соединения   «ислими» с закруглениями появившегося в более позднее время, чем «куфи» и «сульс»  скорописного письма «насх», Такое соединение   называется  «внутренним  орнаментом», акцентирующим   доступность, приближенность окружающего мира,  наполнение его мягким и  тёплым домашним уютом. Утверждается,  что  «насх» не  стремится к удалённости и  суровости,  и даже  приближению  верующего   к богобоязенности. Его цель – объединение  мусульман  между собой. Рассматривать данное  сочетание как характерное  для растительного орнамента, однако, как нам представляется, нельзя также   – найти для него хотя бы один иллюстрирующий пример лично нам не удалось. Образцы же представленного  намного чаще соединения  «ислими», например,  с «куфи»  и «сульсом» приводятся ниже.

Рисунок №14.  Ислими в качестве фона  Рисунок №15.  Ислими в качестве фона

для  куфического орнамента.[].            орнамента из «сульса»  [21]

                    

Выступать в качестве декоративного  фона   для каллиграфической надписи может, в нашем представлении,  и  такой вид орнамента, как «арабеска» (итал. аrabesco ‘арабский’), —  соединение  геометрических и стилизованных растительных мотивов, в котором исследователи какой-либо фон практически  исключают. Один узор, как это объясняется, вписывается в другой, закрывая поверхность (европейцы называют это боязнь пустоты), а арабеска строится на бесконечном повторении и умножении одного или нескольких фрагментов узора. Заданное в определенном ритме движение узоров, впрочем,  может быть остановлено без нарушения их целостности. См., например:

Рисунок №16.  Образцы каллиграфического орнамента на фоне арабески[10].

                      

Для комбинированного   орнамента из каллиграфической надписи   и  «арабески» характерна, однако,  презентация его  лишь как «арабески»,  включаюшей  в себя  изысканную графику арабского шрифта  [1].

Каллиграфические надписи  в этом случае рассматривают как    часть  растительного орнамента,  что свидетельствует об  отсутствии четких представлений о художественно-композиционных особенностях орнамента в целом, отказании в  таковом   статусе АК   в частности.  Ошибочной представляется также квалификация  «арабе́ски»  как  восточного  орнамента из повторяющихся раппортов  растительных и геометрических элементов, в рисунок которого могут включаться  изображения фантастических существ, людей, животных, птиц, а также арабский шрифт [1].  

Обращает на себя внимание, впрочем, в первую очередь  то,  что однозначное  толкование орнамента «арабеска»  в культурологической  литературе   отсутствует. В искусствоведении, например,  многих европейских стран этот  термин  имеет   узкое значение, используясь как   название сложного восточного  орнамента  эпохи Возрождения   только из составляющих сложные переплетения растительных форм (стилизованных листьев, цветов, стеблей и т.п.).  «Арабеска», иными словами, −это цветочный дизайн,  противополагаемый    мореске — орнаменту из геометрических мотивов (4).

Расхождений среди искусствоведов нет, пожалуй, лишь в том. что обсуждаемый вид орнамента  используется  в художественной практике государств исламского мира, начиная от стран Центральной Азии и далее от Марокко до Андалузии  как художественный орнамент в монументах и монументальных сооружениях, а также как украшение обычных объектов, например, сосудов, тарелок и т. п.,  в том, что этот арабский стиль имеет религиозную и философскую основу и распространен  приблизительно с 1000 года нашей эры. Неужели за столь долгий срок существования, напрашивается вопрос,   его дефиницию нельзя было сделать  хотя бы более  или менее унифицированной?   Как назвать, например, хотя бы нижеприлагаемый вид орнамента?

Рисунок №17.  Флористико-каллиграфическая «арабеска». Мустафа Йазиф.

Турция. 19 век [21.].

Мы, впрочем. ответили на заданный нами  вопрос и сами, квалифицировав изображение на Рисунке №17 как  орнамент флористико-каллиграфический  из-за включения  в него в качестве составного элемента   каллиграфической  надписи  на арабском языке и букв арабского алфавита. Чем на самом деле отличаются  проиллюстрованные выше  виды  орнамента: геометрического,  растительного, смешанного геометрического и растительного от орнамента собственно каллиграфического ничего  не говорит ни  ориентальное искусствоведение, ни искусствоведческая  наука в целом, ссылаясь лишь на присущий в целом арабскому орнаменту общий религиозный сакральный смысл, не более того, умалчивая об  основных принципах  композиции как в целом арабского орнамента, так и каллиграфического орнамента в частности.

Основная  мысль, которую мы хотели  в данном случае донести  до читателя,  заключается в  следующем. Мотивы  в целом  орнаментальных произведений  могут быть взяты из различных областей и сфер, например из геометрии, фауны, флоры; они могут быть очертаниями человеческого тела или окружающих предметов. Мотив, в орнаменте, о чем мы уже говорили, – это важнейшая его  часть, которая может быть представлена  как  одним  элементом,  так и  несколькими,  оформленными в единое целое.[12]  Классический пример последнего, в частности, в арабской художественной культуре −  традиционно называемый «арабесками» орнамент,  являющий собой  многообразие  переплетающихся в виде сетки живописных тем геометрального и стилизированного растительного характера, дополняемых в ряде случаев  надписями, сделанными канонизированными шрифтами: «куфическим», прямоугольными знаками аравийского письма и «насхом» (скорописным почерком). Иногда высказывается мнение о том, что раздельные составляющие растительного рисунка служат  ради наполнения фона орнамента из геометральных фигур.   О возможном фоне для собственно каллиграфического орнамента в смешанных его  видах  ,никто из искусствоведов, к сожалению,  ничего не говорит. .  Не потому ли, что, казaлось бы,  специалисты забывают  о том, что КО  − это отдельная  разновидность арабского орнамента c характерными для нее   узорами   из буквенно-знаковых, других  символов  АП,   которые хотя рисунками в традиционном  искусствоведческом понимании этого  термина не являются,  но своим  художественным   переплетением  и живописным  расположением такой рисунок  создают   или напоминают?  Лишь во вторую очередь,  в сочетании с другими видами орнамента, а также с материалом и формой укращаемого предмета АКО  образует   характерный для определенного стиля декор, оставаясь при этом, тем не менее,  орнаментом каллиграфическим,   Тем самым, следует, на наш взгляд, непременно уточнить, языковые мотивы которого  делают его  отдельным  видом арабского художественного творчества,   самостоятельным видом ИЗО. .

Примечания.

1)Вертикальную  и горизонтальную иерархии видов ИЗО мы квадифицируем   первую – как детерминирующую  соотнесение того или иного произведения изобразительного искусства с конкретным видом ИЗО, с определенным изобразительным уровнем отражения действительности, вторую –как расставляющую приоритеты  и ступени  значимости вертикальной иерархии., ступени ее значимости.

2) Часть стены, имеющая углубление, направленное в сторону Мекки, где становится на молитву имам.

3) В   процессе  самой молитвы,   во время бесед с имамом или занятий он его не созерцает.

4) В искусствоведении некоторых европейских стран «арабеской» считается орнамент из стилизованных растительных мотивов, а геометрический рисунок называется «мореской» (итал. moresca, от исп. morisca — «мавританская»). Мореска − это   восточный орнамент из геометрических элементов: звезд, зигзагов, многогранников. Характерен для мусульманского искусства Ближнего Востока и Средней Азии. Название появилось в 16 веке   в Италии, позднее — во Франции под влиянием испано-мавританского искусства и cнова  вошло в моду во второй половине 19 века   в связи с распространением в Европе «мавританского стиля».

Литература.

1)Арабеска — Центр пропаганды изобразительного искусства: http://www.izo33.ru/know_more/526/

2) Арабское письмо и каллиграфия — Catalog of editions; http://en.rarebook-spb.ru/info/history_of_calligraphy/arabic_alphabet/

3) Гуськова О.В. Из личного опыта устранения тревожного состояния арабоязычной аудитории при изучении русского языка как иностранного в свете проблемы гармонизации межнациональных и межэтнических отношений в современном мире//  Yearbook of Eastern European Studies,  Издательство Фонд «Русскопольский институт» (Fundacja Instytut Polsko-Rosyjski), город Вроцлав (Wroclaw), №3 / 2014, c.163-201.

4).Гуськова О.В. Субстанциональные, эссенциальные и акцидентальные графические слова в арабском литературном языке// Международный двуязычный журнале «Наука и Мир» (ٍScience and World. International scientific journal), (№ 3 (3), ноябрь), С. 156-162.

5) Интерьер в арабском стиле фото экскурс на Восток   http -yuta.ru/cv://tainstvo et-i-stil/interer-v-arabskom-stile-foto.html

6) История орнамента: учебное пособие – Любовь  .Михайловна  Буткевич  http://iknigi.net/avtor-lyubov-butkevich/31062-istoriya-ornamenta-uchebnoe-posobie-lyubov-butkevich/read/page-10.html

7)Каган М.С. О прикладном искусстве. … Л.:  Художник РСФСР, 1961. 160 с.

8) Каллиграфия   http://www.liveinternet.ru/users/fox-ik/post290300407/

9)Керлот, Х.Э. Словарь символов.  Издательство: М.: РЕФЛ-бук, 1994,  608с,  страниц; 1994, . ISBN: 5-87983-014-4;

10) Лоос А. Орнамент, узор: история, классификация формообразование, композиция оформления зеркала элементами египетского орнамента.: http://www.con-cent.ru/cms/?work_id=13695

11)Обработка фотографии: http://fotki.yandex.ru/users/yasmin-klek/view/802270?page=0

12)Орнамент − Словари и энциклопедии на Академике: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/904974

13) Орнамент − Шедевры Омска [Электронный ресурс] URL.:   http://shedevrs.ru/istoriya-iskusstv/369-ornament.html?showall=1

14)Орнамент ислама — геометрия и искусство: http://geometry-and\art.ru/ornislam.html

15)Орнаменты всех времен и стилей — Art Tower  http://arttower.ru/forum/index.php?showtopic=11314&st=0&p=129894&#entry129894

16) Попытка отразить красоту Ислама на бумаге | islamdag.ru: http://www.islamdag.ru/vse-ob-islame/8557

17)Ролф Йенсен Общество мечты. — СПб.: Стокгольмская школа экономики, ISBN 5-315-00021-4; 2004. — 270 с.

18)Сакральная живопись | TheVostok — чарующие тайны востока.:http://thevostok.com/sakralnaya-zhivopis/

19)Совершенная красота письменного слова: мастер арабской каллиграфии  Хонда Коити:http://www.nippon.com/ru/people/e00028/

20)Художественная культура ислама, История и культурология http://www.bibliotekar.ru/culturologia/31.htm

21) Islamic Calligraphy 1450-1925 — West — Islamic Arts and Arch  http://islamic-arts.org/2011/islamic-calligraphy-1450-1925-west/

22) علموا اطفالكم الاحرف الابجدية بالصور — الحصن النفسيhttp://bafree.net/alhisn/showthread.php?t=154279.

О ЯЗЫКОВЫХ МОТИВАХ АРАБСКОГО КАЛЛИГРАФИЧЕСКОГО ОРНАМЕНТА КАК ХАРАКТЕРИСТИЧЕСКОЙ ОСОБЕННОСТИ, ОТЛИЧАЮЩЕЙ ЕГО ОТ ДРУГИХ ВИДОВ ИЗО
Written by: Гуськова Ольга Валентиновна
Published by: БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА
Date Published: 06/01/2017
Edition: ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_ 30.12.2014_12(09)
Available in: Ebook