30 Дек

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОТРИЦАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ




Номер части:
Оглавление
Содержание
Журнал
Выходные данные


Науки и перечень статей вошедших в журнал:

Отрицание присутствует во всех языках мира, оно плотно интегрировано в систему грамматических категорий и в лексическую структуру языка, нетривиальным образом взаимодействует с грамматическими и лексическими значениями – модальными, аспектуальными, кванторными и другими [1,с. 94-100].

С точки зрения англичан, нелогично два раза что-либо отрицать в рамках одного предложения. Кроме того, сдержанные и спокойные по своему темпераменту англичане не склонны к яркой демонстрации своего несогласия и недовольства. А если всё же в предложении присутствуют два отрицания, то они нивелируют друг друга, как в математике, когда минус, умноженный на минус, дает плюс. Аналогичную картину можно наблюдать и в немецком  языке.

Английский и немецкий языки когда-то были одним целым. Они имеют общие корни, так как относятся к западно-германской семье индоевропейских языков и англо-саксонской группе. Немцы и англичане принадлежали когда-то к одному народу, который жил на территории Европы. Предками англичан были племена англов, саксов и ютов, а предками немцев были племена алеманов, баварцев и лангобардов. Однако в 4-7 века в эпоху Великого переселения происходила массовая миграция германских народов. Племена англов, саксов и ютов переселились в Британию, сломив сопротивление живших там кельтов. Земли были захвачены, а язык германских племен обогатился заимствованиями из кельтского и латинского языков. Позднее с вторжением норманнов в Британию было привнесено наречие старофранцузского языка. Поэтому сегодня англичане могут без перевода понимать французскую речь.

Таким образом, основа английского языка осталась германской, но он включает в себя огромное количество французских, латинских, кельтских и скандинавских заимствований. Основой же немецкого языка являются наречия древнегерманских племён. Этот язык не испытал на себе влияние старофранцузского языка, зато, так же как и английский включает в себя много латинских заимствований.

Близость английского и немецкого языков подтверждается прежде всего большим количеством родственных слов:

  • hair – das Haar – волосы
  • young — jung — молодой
  • learn — lernen — изучать

Системы отрицаний в английском и немецком языках также схожи. Несмотря на то, что их лексическое наполнение различно, приёмы образования отрицательных предложений в этих языках совпадают.

К лексическим способам выражения отрицания в английском языке принято относить использование отрицательных местоимений (no, none, nothing, nobody, no one, neither), наречий (never, nowhere, nohow) и  отрицательных союзов (neithernor, nornor, nor). Немецкий язык содержит в себе эквивалентные местоимения (niemand, keiner, nichts), наречия (nie, niemals, nimmer, nirgends, nirgendwo) и союзные конструкции (wedernoch, nicht nursondern auch, ohnezu).

С точки зрения синтаксиса, отрицание может быть выражено глаголом, при этом в английском могут употребляться формы прошедшего, настоящего и будущего времен, с отрицательной частицей not. В немецком языке эквивалентной частицей является nicht.

“Reason I can not pass the first grade…” [2, с. 27].

“Ich frage ihn nicht, weeshalb er Deutschland verlassen hatte.” [3, с. 15].

При отрицании существительного в английском используется частица no, а для немецкого характерно употребление отрицательно-неопределенного местоимения kein.

“I found no flowers in the garden.”

“Er schien tatsächlich kein Polizist zu sein.” [3, с. 7].

На морфологическом уровне отрицание выражается с помощью деривационных средств выражения, то есть с помощью отрицательных аффиксов. Следует отметить, что префиксы с отрицательным значением носят интернациональный характер являются: un-, in-, il-, mis- (нем. miss-), dis-, de-, которые выражают значение отсутствия, лишения, противоположности.

Относительно суффиксов, в английском языке наибольшим распространением пользуется less, в то время как — frei и — los – в немецком.

Кроме указанных выше, имеются и другие языковые возможности для выражения отрицания. Например, употребление слов, в лексическом значении которых отрицание заложено изначально, широко распространено как в английском, так и в немецком языках:

  • (англ.) to deny – не сделать, не решить; to fail – не сдать, не суметь; to omit – не включать;
  • (нем.) hassen – ненавидеть; überhören – прослушать, не услышать; aufeislegen — заморозить, не давать ходу.

Принимая по внимание всё вышесказанное, отметим, что каждый язык в мире имеет свою систему отрицания. В некоторых языках, например в английском и немецком, она может быть похожа. Этот факт исторически объясняется общим происхождением. Однако затем эти языки развивались обособленно друг от друга. Таким образом, отрицание получает свое собственное выражение в этих языках с помощью лексических и грамматических средств языка.

Список литературы:

  1. Плунгян В.А. Введение в грамматическую семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. РГГУ. Москва, 2011.
  2. Harper Lee. To Kill a Mockingbird. Grand Central Publishing, 2013.
  3. Remarque E. M. Die Nacht von Lissabon. «Менеджер». Москва, 2000.
    СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОТРИЦАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ
    Written by: Миронина Анна Юрьевна, Елена Сергеевна Шулятьева
    Published by: БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА
    Date Published: 06/19/2017
    Edition: ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_ 30.12.2014_12(09)
    Available in: Ebook