30 Дек

ИГРА СЛОВ В ТЕКСТЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ СТАТЬИ




Номер части:
Оглавление
Содержание
Журнал
Выходные данные


Науки и перечень статей вошедших в журнал:

Основная функция любого текста политического характера – это привлечение внимания читателей, формирование у них определённого мнения и оказание влияния на политические убеждения реципиентов. Для успешного выполнения этих задач текст политической статьи должен быть не только высокоинформативным и хорошо аргументированным, но и отличаться своей оригинальностью и выразительностью. Существует множество способов повышения экспрессивности политического текста.  Одним из таких способов выступает игра слов или каламбур.

Каламбур – фигура речи, состоящая в юмористическом (пародийном) использовании разных значений одного и того же слова или двух сходно звучащих слов [1, с.188].

Многие лингвисты отмечают развлекательный характер игры слов. Э.Митчел, Б.Мейсон, Й.Хёйзинга считают игру слов потребностью в самовыражении. Однако игра слов в политическом дискурсе преследует несколько иные цели. В частности С.К.Лохова отмечает, что “играя словом, автор текста не только обращает внимание на звуковую форму и семантику слова, на его этимологию, на наличие синонимичных слов, но и усиливает эмоциональное воздействие на реципиента” [3, с.3].

А.П.Бабушкин, исследуя игру слов с позиций когнитивной лингвистики и гештальтпсихологии, объясняет восприятие каламбура с позиции такого инструментария, как фигура и фон, обозначающие когнитивную и психологическую структуру (гештальт), которая  определяет человеческое восприятие и интерпретацию действительности [2, с.188].

Проводя анализ языкового материала, В.А.Маслова пришла к выводу, что “на современном этапе на политический язык оказывают большое влияние экстралингвистические факторы, в особенности изменение мировой политической системы” [4, с.43-48]. В языке политики отмечается доминирование социально-политической лексики с негативным коннотационным ореолом. В связи с этой тенденцией оценочный потенциал каламбура в тексте статьи политической направленности, зачастую также, используется в целях пейоризации объекта оценки.

Мы проанализируем несколько отрывков из текстов политических статей, в которых было отмечено наличие каламбура.

Shoes thrown at President Bush in Iraq. As America prepares to give him the boot, President Bush was forced to do some atypical sole searching during a press conference in Iraq when an Iraqi television reporter flung both shoes at him. [www.spiderfarmer.com/tag/bush]

В данном тексте присутствуют два негативно оценочных словосочетания, построенных на языковой игре. В первом случае фразеологизм to give smb. the boot – прогнать кого-то, является прямой аллюзией на исторический факт – пресс конференцию в Ираке, где в американского президента Дж.Буша-младшего запустили ботинками. Продолжая развивать эту тему, журналист вводит ещё одно словосочетание, где языковая игра уже построена на омофонах. Слова sole (подошва) и soul (душа) схожи по звучанию, однако имеют разные значения. Выражение soul searching означает «разговор по душам», доверительная беседа. В вышеприведённом тексте журналист намеренно заменил один омофон другим, для создания комического эффекта. Получается, вместо не получившейся доверительной беседы американский президент занялся поиском подошвы от ботинка. Таким образом, эффектно обыгрывается конфуз, случившийся с Бушем в Ираке.

Другой пример – Broken Reed – заголовок политической статьи, в которой приводится текст о поражении на выборах политика от Христианской коалиции, мистера Рида.

…on July 18th, Mr.Reed – who, as the former head of the Christian Coalition, had drummed up millions of evangelical votes for the Republican Party in the 1990s – lost his primary race to a little-known Republican challenger [The  Economist, July 22nd, 2006, p.51].

В основе игры слов лежит буквальный перевод фамилии политика. Reed – музыкальный инструмент, свирель. Дословно, “сломанная свирель”. Так метафорически посредством каламбура преподносится данное событие. Далее, в тексте статьи журналист, продолжая тему “музыки”, характеризует действия политика глаголом to drum up – созывать на помощь (при помощи барабанной дроби). Подобные комментарии ещё больше компрометируют политика, проигравшего на выборах, так как создают ему имидж человека, склонного к показным эффектам, пустословию и не обладающего политическим влиянием в обществе.

Следующий пример – The running man [The Economist, Aug.9th, 2003, p.39] – заголовок статьи, посвящённой участию А.Шварценеггера в предвыборной борьбе за пост губернатора штата Калифорния, наоборот, носит мелиоративный характер, так как используется с целью представить данного кандидата в выгодном ракурсе. Во-первых, присутствует аллюзия на фильм с участием А.Шварценеггера (Бегущий человек). По сюжету фильма, главный герой, несмотря на невероятные препятствия, всё же выживает и побеждает. Во-вторых, предвыборная гонка – это всегда соперничество, в котором выигрывает сильнейший. И, в-третьих, обыгрывается одно из значений слова to run – баллотироваться. С одной стороны в прямом смысле  данный заголовок можно интерпретировать, как “бегущий человек”, а с другой стороны, в переносном смысле – “человек баллотирующийся”. В итоге получается интересная и оригинальная игра слов, объединяющая разные значения используемых слов, и отражающая все смыслы, включая экстралингвистический фактор и политический контекст.

Подводя некоторые итоги, отметим, что игра слов в политическом тексте построена не только на омонимах и омофонах. Она затрагивает такие стилистические явления, как метафора и аллюзия, позволяя автору текста свободно варьировать в политическом пространстве, создавая эффектные образы, запоминающиеся читателям своей оригинальностью и позволяющие декодировать смысл, заложенный в той или иной лексической единице. Игра слов – это ещё и манипуляция сознанием реципиента, поскольку она нацелена на создание благоприятного или, наоборот негативного впечатления о центральной фигуре, представленной в политической статье. Это эффективный способ влияния на политические мнения избирателей, так как под воздействием силы меткого слова человек способен изменить свою точку зрения, а это является основной задачей автора политической статьи.

Список литературы:

  1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., «Советская энциклопедия», 1966. – 608 с.
  2. Бабушкин А.П. Два подхода к пониманию каламбура, Известия Воронежского государственного педагогического университета №2 (261). – Воронеж, 2013. – С. 187-188
  3. Лохова С.К. Игра слов в политическом дискурсе (компьютерный анализ политической метафоры). — Автореф. дисс. к.ф.н. – Москва, 2007
  4. Маслова В.А. Политический дискурс: языковые игры или игры в слова? Политическая лингвистика. – Вып. 1 (24). – Екатеринбург, 2008. – С.43-48
    ИГРА СЛОВ В ТЕКСТЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ СТАТЬИ
    Written by: Шустова Ирина Николаевна
    Published by: БАСАРАНОВИЧ ЕКАТЕРИНА
    Date Published: 06/19/2017
    Edition: ЕВРАЗИЙСКИЙ СОЮЗ УЧЕНЫХ_ 30.12.2014_12(09)
    Available in: Ebook